プロフィール

英語系資格

TOEIC 950点、英検準一級

海外渡航歴

フランス滞在2年間

自己紹介

こんにちは。Shihoです。よろしくお願いいたします。

0 75
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

特定の活動や状態が今日という日に限られていることや、その日の結論を示す際に使われます。 For today「今日のところは」 For now「今のところは」 例文: Understood, for today わかった、今日のところは。 Got it, for now. わかった、今のところは。 I don't agree, but I'll forgive you for today. 納得がいかないけど、今日のところは許します。 That's all for today. 今日はこれまで。 →仕事や活動が終わったことを示す表現。よく授業や会議の最後に使われます。 You've done enough work for today. Take a rest. 今日の仕事は十分にやり遂げました。 休んでください。

続きを読む

0 72
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

世の中に本当に悪い人が存在するという意味を伝えます。 There are people who are「〜な人はいる」who are〜で〜な人という具体的な人物像を表します。 例)There are people who are kind and generous. 親切で寛容な人はいる。 truly「心底」 例)She is truly a kind person. 彼女は心底親切な人だ。 evil, wicked「悪い、悪意に満ちた」 例)Her evil intentions were revealed. 彼女の悪意に満ちた意図が明確になった。 The wicked witch cast a spell on the prince. 悪意ある魔女が王子に呪いをかけました。 例文: In this world, there are people who are truly evil, willing to hurt others without any reason. 理由なく他人を傷つけようとする心底悪い人は世の中にいます。 In this world, there are people who are truly wicked, willing to deceive and betray others. この世には、他人を騙したり裏切ったりしようとする心底悪い人はいます。

続きを読む

0 66
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大人げなくね?」を「子供ぽい」「未熟」と解釈して文を作成しました。 Aren't you being〜? 「〜でないですか?」 beingをつけることで、一時的な状態である(恒常的ではない)ことを意味しています。 childish「子供ぽい」 immature「未熟」 例文: I can't believe you're getting angry over something like that. Aren't you being a bit childish? そんなことで怒るなんて信じられない。大人げなくない? You're getting angry over something so small? Aren't you being a bit immature? そんな小さいことで怒っているの?大人げなくない? get angry over〜「〜について怒る」 something so small「そんな小さなこと」

続きを読む

0 98
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

謙虚でいることを提案する表現としました。 1. Why don't you be more humble? もっと謙虚でいたらどうなの? (直訳:もっと謙虚でいるのはどうですか) Why don't you be「〜はどうですか」 humble「謙虚」 例文: You always talk about your successes. Why don't you be more humble? あなたいつも自分の成功話ばかりします。もっと謙虚でいたらどうなの? 2. It's better to be more humble, isn't it? もっと謙虚でいたらどうなの? (直訳:もっと謙虚なほうがいいですよね?) It's better to be 「〜なほうがいい」 isn't it? 「ですよね」付加疑問文を使って相手に同意を求めます。 例文: I know you're proud of your success, but It's better to be more humble, isn't it? あなたが自分の成功を誇りに思っているのはわかるけど、もっと謙虚でいたらどうなの?

続きを読む

0 76
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ちまちましている=「ケチである」として訳しました。 1. She's really stingy, isn't she? 彼女って、ちまちましてるよね (直訳:彼女って本当にケチだよね) really「本当に」強調したい時に使います。 stingy「ケチ」良い意味では使いません。 isn't she? 「だよね?」付加疑問文で確認しています。 例文: She only paid for what she ordered.She's really stingy, isn't she?。 彼女は注文した分だけお金を払った。彼女は本当にちまちましてるよね 。 2. She is tight with money, isn't she? 彼女って、ちまちましてるよね。 (直訳:彼女はお金に厳しいよね?) tight with money「お金に厳しい」 例文: She's so tight with money, she doesn't go out for dinner. 彼女はお金にとても厳しいので、夕食に外食しない。

続きを読む