プロフィール
Shiho
英語講師、英語発音トレーナ
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 950点、英検準一級
海外渡航歴
フランス滞在2年間
自己紹介
こんにちは。Shihoです。よろしくお願いいたします。
1. I can treat myself to dinner, can't I? 夕食は自分へのご馳走でもいいよね。 I can ~, can't I?「私は〜できるよね?」付加疑問文にすることで、「いいよね?」という言い方ができます。 treat oneself to 「自分にご褒美を与える」 例文: Today was really tough, so I can treat myself to dinner, can't I? 今日はとても大変だったので、夕食は自分へのご馳走でもいいよね。 2. It's OK to treat myself to dinner, huh? 夕食は自分へのご馳走でもいいよね。 It's OK「大丈夫」 huh? カジュアルにいいよね?を表せます。 例文: Since today was really hard, it's OK to treat myself to dinner, huh? 今日はとても大変だったので、夕食は自分へのご馳走でもいいよね。
My fortune is improving.という表現は、「運勢が良くなっている」という意味を持ちます。このフレーズは、最近の出来事が以前よりも良くなっていることを示します。運として「fortune」、「luck」が使われます。 「運気が上がる気がする」と言いたい時の I feel like 「〜な気がする」は、印象や感覚を述べる時に使います。 文法的には、動詞の前に使ったり名詞や文章の前に使います。 例文: I visited a sacred place, and I feel like my fortune is improving. パワースポット(聖地)に行ってきたので、運気が上がる気がする。 After visiting the sacred site, and I feel like my luck is improving. 聖地を訪れた後は、運気が上がる気がする。 Since moving to this city, I feel like my luck is improving. この街に引っ越してきてから、運気が上がっている気がします。
1. I see you're taking your time. よく考えてくれてるね。(直訳:時間がかかっているのがわかります。) take one's time「時間をかける」 例文: I see you're taking your time, but we might need to hurry up. よく考えてくれてるね。だけど、急ぐ必要があるかもしれません。 *might は助動詞で控えめな提案をするときに使える助動詞です。 2. I can see you're really considering it. よく考えてくれてるね。(直訳:真剣に検討しているのがわかります。) consider「検討する」 良く検討している(よく考えている)ので、時間がかかっているということが言えます。 例文: I see you're taking your time, but we might need to hurry up. よく考えてくれてるね。だけど、急ぐ必要があるかもしれません。
1. I could do better. 本当はもっとできる(はず) 。 現在の事実について反対の仮定を表す仮定法過去です。 例文: I could do better, but I was too nervous to perform at my best. 本当はもっとできるのに、緊張してベストの実力が発揮できなかった。 2. I have the potential to do better. 本当はもっとできるのに。 これは、直訳すると「私にはもっとできる可能性がある。」となります。もっとできる可能性がある=本当はもっとできるのに(できない)ということです。 例文: I didn't do well in the game, but I know I have the potential to do better next time. 試合では良い成績を残すことができなかったが、次回はもっと良い成績を収められる可能性があることは分かっている。
「深入り」とは「人間関係において深く関わること」の意味です。ですので、「深入りは禁物」は「人間関係において深く関わるのは避けるべきだ=他人と深く関わらないのが一番だ」として考えました。 It's best「一番だ」 not to〜 「〜しないこと」 get involved 「巻き込まれる」 *not to get involved で個人が意図的に距離を置いて、特定の出来事や活動に参加しないようにすることを示します。 intervene「(特定の状況や問題に)介入する、干渉する、仲裁すること」これも、深入りするという意味で使います。 例文: When my friend was about to intervene in the lovers' quarrel, I advised him, 'It's best not to get involved.' 友人が恋人たちの喧嘩に介入しようとしたとき、私は「関わらないほうがいいよ」とアドバイスしました。 When my friend was about to intervene in the lovers' quarrel, I advised him, 'It's best not to intervene.' 友人が恋人たちの喧嘩に介入しようとしたとき、私は「関わらないほうがいいよ」とアドバイスしました。