プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はtoramaru834です。カナダのバンクーバーで保育士をしています。

英語のスキルを維持し向上させるためには、日常生活での小さな習慣が大切です。私は毎日英語の記事を読んだり、英語で友人とチャットしたりすることで、言語能力を磨いています。また、英語の書籍を読んだり、英語のポッドキャストを聴いたりすることも、私にとって非常に有効な学習法です。

日本にいながらも、英語を使う機会を積極的に作り出すことで、皆さんも自分の英語力を高めることができます。英語学習の道のりは個人個人で異なりますが、私は皆さんがそれぞれの目標に向かって前進できるようにサポートしたいと思っています。一緒に楽しく、かつ効果的な英語学習を進めていきましょう!

0 580
toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本では毎年桜の開花予想や、開花宣言もあって、桜がどれくらい咲いているかというのが注目されますね。他にもツツジやフジの花の名所も多いですね。ですが、他国では、そういう習慣がありません。 花の開花が満開か、半開かは表現しますが、日本ほど細かく七分咲きとか八分咲きとかの表現は一般的ではないのです。 八分咲きを80%と表現もできますが、一般的ではないので、「ほぼ満開」という表現をしてはどうでしょうか? そうすると、「almost in full bloom」です。 「almost」は、ほぼ、もう少しで、という意味です。 The cherry blossoms are almost in full bloom. 桜はほぼ満開です。 「cherry blossom」は、桜の花で、「bloom」は開くです。

続きを読む

0 610
toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「五臓六腑」は、東洋医学から来ている言葉なので、英語にまったく同じ表現は存在しません。この場合は、内臓全体に染み渡っていくように感じられるほど美味しい、という意味に注目します。これに似た表現は、「sink deep into the heart」です。直訳すると、心に深く染み渡る、です。 「sink into」は、浸透する、染み渡る、吸収するという意味です。 「deep」は深く、「heart」は心臓、心です。 I had so delicious foods for the first time in a while. 久しぶりにこんなに美味しい食事を食べた。 「for the first time in a while」は、久しぶりにです。 It sinks deep into my heart. 心臓まで深く染み渡って行くようだ。

続きを読む

0 668
toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語圏では日本人ほど年齢のことを気にしないので、年齢に関するネガティブな話をすることは、日本ほど多くはないです。 「大台に乗る」にピタリとくる表現はないのですが、近いのはこちらです。 「hit the big four-oh」で、40歳になる、40台に乗るです。 この場合の「hit」は、達する、行き着くという意味です。 Today is my birthday. I've finally hit the big four-oh. 今日は私の誕生日です。とうとう40の大台に乗ってしまいました。 「finally」は、とうとう、ついに、です。 この「the big 数字-oh」は、他の10年ごとの節目の年台(大台)に突入するときも使えます。 例えば60台なら、「the big six-oh」です。

続きを読む

0 659
toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マイクをお渡しします」は、次の3つで表せます。 1. 「give the microphone to X」の「microphone」は、マイクで、「give」は、あげる、渡すです。 I will give the microphone to X. マイクをXさんに渡します。 2. 「pass the microphone to X」の「pass」は渡す、手渡すです。 I will pass the microphone to X. マイクをXさんに渡します. 3. The next speaker will be X. 次の話し手はXさんです。 「speaker」は、話し手です。 この文は、「マイクをお渡しします」という直接の言い方ではありませんが、次の話し手にマイクを渡すのでで、その言い換えになります。

続きを読む

0 704
toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「kick off party」は、決起集会です。 「kick off」には、始まる、始める、開店するという意味があります。 *語源はサッカーの試合でのキックオフ(ボールを蹴りだした瞬間に試合が始まること)から来ています。 I would love to hold a kick off party to get to know one another better. 各々のメンバーのことを知りたいので、決起集会をやりたい。 「hold 」は、イベントなどを開催するという意味です。 「get to know A better」で、Aのことをもっとよく知る、交流を図るという意味です。 「one another」はお互いの、です。3人以上の相互関係を表すときに使います。

続きを読む