プロフィール
toramaru834
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はtoramaru834です。カナダのバンクーバーで保育士をしています。
英語のスキルを維持し向上させるためには、日常生活での小さな習慣が大切です。私は毎日英語の記事を読んだり、英語で友人とチャットしたりすることで、言語能力を磨いています。また、英語の書籍を読んだり、英語のポッドキャストを聴いたりすることも、私にとって非常に有効な学習法です。
日本にいながらも、英語を使う機会を積極的に作り出すことで、皆さんも自分の英語力を高めることができます。英語学習の道のりは個人個人で異なりますが、私は皆さんがそれぞれの目標に向かって前進できるようにサポートしたいと思っています。一緒に楽しく、かつ効果的な英語学習を進めていきましょう!
* take a look 目を通すという意味です。 Please take a look at the attached documents. メールで送った資料に目を通してください。 「the attached documents」は、メールに添付した資料と言う意味で、ビジネスでよく使われる表現です。 *see 見る、調べると言う意味です。 Please see the attached documents. こちらも、添付した資料をごらんください、確認ください、と言う意味でよく使われます。 *check 見てみる、確認すると言う意味です。 Kindly check the attached documents given here below. 添付した資料を見ていただけると幸いです。 「kindly」は、親切にと言う意味です。 「given here below」は、下記にあると言う意味で、「the attached documents」がどこにあるかを表しています。
*large snake 文字通り、大きな蛇ということで、簡単に使える表現です。 I found a large shed snake skin. 大きな蛇の抜け殻を見つけた。「shed snake skin」は、蛇の抜け殻です。 How large snake this is! こんな大蛇がいるんだ! *big snake これもlargeと同じく、大きな蛇という意味です。では、largeとbigの違いを説明します。 「large」は、面積に重点を置いた言い方で、フォーマルな表現です。対して「big」は、体積に重点を置いた言い方で、こちらの方が会話の中でよく使われます。 *boa ラテン語の大蛇が語源で、各種大きな蛇の総称です。 この「boa ボア」には、蛇以外にもう一つ意味があります。女性が首に巻く、羽やふわふわしたものが付いたスカーフのことです。これは、大蛇が獲物にきつく体を巻きつける様子に似ていることから派生しました。そういえば、ボアジャケットも、モコモコと蛇が巻きついてる感じがありますね。