プロフィール
toramaru834
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はtoramaru834です。カナダのバンクーバーで保育士をしています。
英語のスキルを維持し向上させるためには、日常生活での小さな習慣が大切です。私は毎日英語の記事を読んだり、英語で友人とチャットしたりすることで、言語能力を磨いています。また、英語の書籍を読んだり、英語のポッドキャストを聴いたりすることも、私にとって非常に有効な学習法です。
日本にいながらも、英語を使う機会を積極的に作り出すことで、皆さんも自分の英語力を高めることができます。英語学習の道のりは個人個人で異なりますが、私は皆さんがそれぞれの目標に向かって前進できるようにサポートしたいと思っています。一緒に楽しく、かつ効果的な英語学習を進めていきましょう!
お惣菜よりどり3つで1000円、というのは、次の2つで表せます。 1. 「buy any 3 items for 1000 yen」 「any」はどれでも、「packed」は詰められた、パックに入ったです。 「deli」は「delicatessen」の略で、惣菜店という意味です。 「deli food」は惣菜店で買える食べ物なので、惣菜ですね。 You can buy any 3 packed deli foods for 1000 yen. お惣菜よりどり3つで1000円でお買い上げいただけます。 2. 「mix & match any 3 packed deli food for 1000 yen」 「mix & match」は、特定の商品の組み合わせで買うと、割引になる販売方式です。店頭やオンラインショップで、この表示はよく使われてます。 We mix & match any 3 packed deli food for 1000 yen. お惣菜よりどり3つで1000円で販売しています。
活き造りは海外の人には馴染みが無いので、活き造りがどんなものかを説明してあげるといいでしょう。 そうすると、イカの活き造りは、イカを生かしたままで捌いて刺身に作ったものなので、 「sashimi prepared from live squid」になります。 「sashimi」は日本語の刺身で、薄く切られた生の魚介類。 「prepared」は調理された。 「live」は生きているで、「squid」はイカです。 I ate sashimi prepared from live squid when I travelled to Kyushu. 私は九州へ旅行に行った時、イカの活き造りを食べました。 「travelled」はtravelの過去形で、旅行するという意味です。
1. 「develop a new menu」の「develop」は、開発するです。 Could you sample this as I developed a new menu? 新メニューの開発をしたので、味見をしてもらえますか? 「Could you〜」は丁寧な依頼で、〜してもらえませんか?で、「sample」は味見をする、試食をする、です。 2. 「create a new menu」の「create」は、生み出す、作り出すです。 I created a new menu, so I would like my employer to taste it. 新メニューの開発をしたので、雇用主に味見をしてもらいたい。 「I would like 人 to do」で、人に〜をしてもらいたい、「want」よりも丁寧な言い方です。
胡麻和え(特にほうれん草の胡麻和え)は、海外の和食レストランでも人気のメニューです。 次の2つで言い表せます。 1. 胡麻和えは、野菜にすりつぶした胡麻を和える料理なので、「vegetables with Japanese sesame dressing 」と言います。 「sesame」は胡麻です。 I love green beans with Japanese sesame dressing. 私はインゲン豆の胡麻和えが好きです。 「green beans」はインゲン豆です。 2. goma-ae、又は、gomaeで、日本語からそのままの「胡麻和え」です。 Spinach goma-ae is a very popular Japanese dish. ほうれん草の胡麻和えは、とても人気のある日本料理です。 「spinach」は、ほうれん草です。
1. stopgap は、「不足しているものの代わりを埋めるもの、一時的な代用品」です。つまりは「その場しのぎ、小手先」という意味ですね。 Implementing a stopgap is meaningless. 小手先の対応をしても意味がない。 Implementing は「実行すること、実施すること」で、meaningless は「意味がない」です。 2. makeshift も「一時的な解決、代用品、小手先、その場しのぎ」という意味です。 It's just a makeshift. It won't solve the problem. ただのその場しのぎだ。問題の解決にはならない。 just は、「ただの、単に」という意味です。 solve は「解決する」、problem は「問題」です。