kouji

koujiさん

2023/07/24 10:00

新メニューの開発 を英語で教えて!

レストランで雇用主に「新メニューの開発をしたので味見をしてください」と言いたいです。

0 458
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Development of a new menu
・Creating a new menu
・Innovation of a new menu

We've been working on the development of a new menu, would you mind giving it a taste?
「新メニューの開発を行ってきましたので、味見をしていただけますか?」

「Development of a new menu」は新しいメニューの開発や作成を指します。レストランやカフェなどの飲食店が季節の変わり目や新しいコンセプトに基づいて、新しい料理やドリンクを提供するためのメニューを考え出すときに使われます。また、このフレーズは飲食店だけでなく、ウェブサイトやアプリの新機能の開発、あるいはイベントやセミナーの企画など、新しいコンテンツを提供するための「メニュー」を作る際にも使えます。

I've created a new menu, would you please taste it?
「新しいメニューを作ったので、味見していただけますか?」

We've innovated a new menu, could you please give it a taste test?
「新しいメニューを開発しましたので、味見をしていただけますか?」

Creating a new menuは新しいメニューを作る行為そのものを指します。つまり、新しい料理を考えてリストに追加し、デザインやレイアウトを整えるなどの作業を含みます。

一方、Innovation of a new menuは新しいメニューを作るだけでなく、それに何らかの新しさや革新性を加えることを含みます。例えば、従来のメニューとは全く異なるコンセプトを導入したり、新しい調理法を用いたりするなど、単に新しいものを作る以上の創造性が求められます。この表現は、単に新しいメニューを作る以上に、革新的な取り組みやアイデアが必要なシチュエーションで使われます。

toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 16:06

回答

・develop a new menu
・create a new menu

1. 「develop a new menu」の「develop」は、開発するです。

Could you sample this as I developed a new menu?
新メニューの開発をしたので、味見をしてもらえますか?

「Could you〜」は丁寧な依頼で、〜してもらえませんか?で、「sample」は味見をする、試食をする、です。

2. 「create a new menu」の「create」は、生み出す、作り出すです。

I created a new menu, so I would like my employer to taste it.
新メニューの開発をしたので、雇用主に味見をしてもらいたい。

「I would like 人 to do」で、人に〜をしてもらいたい、「want」よりも丁寧な言い方です。

役に立った
PV458
シェア
ポスト