プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。

私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。

英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!

0 214
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

礫とは、砂(sand)よりも大きい細かい石のことを表します。 英語では、gravelといい、直訳すると砂利や小石を意味します。 専門用語としては、基準として、2ミリ以上の石のことを表します。礫の中でも大きさにより、下記の通りで分類ことができます。 Granule 細礫 4ミリ以下 Pebble 中礫 6センチ以下 Cobble 大礫 25センチ6ミリ以下 Boulder 巨礫 25センチ6ミリ以上 例文: I made a gravel garden. 礫の庭を造りました。 Please let me know how to make a gravel garden. 礫の庭園の作り方を教えてください

続きを読む

0 365
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Eat silently. 黙々と食べる。 silentlyには、静かに、黙って、無言でという意味があります。「黙々と」という言葉は、喋らずに黙っている状態を表すため、こちらの単語が当てはまります。 My kids ate silently since they got scolded by their father. 父親に怒られたので、私の子供たちは黙々と食べました。 *get scolded 怒られる Students listened to the teacher’s direction and worked silently. 生徒たちは先生の指示を聞いて、黙々と作業をした。 *direction 指示

続きを読む

0 178
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When you look for a furnished apartment, you should avoid property with wooden furniture. 家具付きアパートを探す時は木製の家具のある物件は避けたい方がいい。 *furnished apartment 家具付きアパート *look for 探す *avoid 避ける *property 物件 *wooden furniture 木製の家具 木製は英語でwooden、家具は英語でfurnitureなので、そのまま直訳した表現となります。 I found a stylish wooden furniture for my room. 私の部屋のためのおしゃれな木製の家具を見つけました。

続きを読む

0 304
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let’s sit under the shade of the tree. 木陰に座ろう。 shade of a treeは木の陰という直訳で木陰を表します。木陰の下に座るという表現は、sit underを前につけることで表すことができます。 Let’s take a rest under the shade of the tree. 木陰で休みましょう。 なお、shade ofをなくして、rest under the treeという表現のみでも木陰で休むという意味を含めることができます。木の下で休む場合、ほとんどが木の陰で涼みたい、日光を遮りたいという意図があるため、木の下で休もう=木陰で休もうという意味になります。

続きを読む

0 291
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

木に竹を接ぐという表現は、木と竹のように異なる性質のものを継ぎ合わせることから、前後関係が取れず、筋が通らないことを意味します。 英語では、mix apples and orangesという表現で表すことができます。直訳をすると、「りんごとオレンジを混ぜる」という意味ですが、つまりりんごとオレンジという別の性質で比較できないものを混ぜるというところから、木に竹を接ぐという意味になります。 comparing grades with each other is mixing apples and oranges. お互いの成績を比較することは、木に竹を接ぐようだ。 *compare 比較する *grades 成績 *each other お互い

続きを読む