プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
If you apply, you might win the prize in the lottery. ご応募いただくと、抽選でプレゼントが当たりますよ。 「抽選で当たる」は英語でwin the lotteryと表します。lotteryは、くじ引き、宝くじ、抽選、運等の意味があります。 「プレゼント」はprizeと訳します。presentもプレゼントという意味ですが、これは人から何か理由があってもらうプレゼントのことです。prizeは、抽選などをやることによりもらうことができるプレゼントのことです。 「ご応募いただくと」は、if you applyと訳しています。applyには、適用する、当てはまる、応募する、申し込むという意味があります。
While studying abroad, I immersed myself in English every day. 留学先では英語をシャワーのように毎日浴びていたよ。 英語をシャワーのように浴びるという表現は、シャワーを浴びるように英語をひたすらリスニングしながらインプットする勉強法のことを表しています。こちらの表現を直訳することも可能ですが、今回はニュアンスで訳す方法をご紹介します。 immerseという単語には、浸す、没頭する、熱中させるという意味があります。英語にひたすら没頭させるという意味ですが、シャワーのように浴びるというニュアンスの訳になります。 留学先は通常study abroad destinationと表しますが、今回の文中の意味では、留学をしている間のことを意味しているので、while studying abroadという訳で表しています。
Didn’t you think that Yamada Division Manager‘s statement during the previous meeting was a slip of the tongue? 山田課長、さっきの会議でのあの発言は失言だったよね。 「失言」は英語でa slip of the tongueと表現します。 「さきほどの会議で」はduring previous meeting、「発言」はstatementと表します。statementには他に、声明や発言することという意味があります。 「~だったよね」と相手に同意を求めるような言い方をする場合は、didn’t you think~?と表します。直訳すると、「~と思わなかった?」という意味になります。 「課長」はDivision Managerです。 英語での役職名は下記のとおりです。様々な表現がある一例を紹介しています。 社長:President 副社長:Executive Vice President 取締役:Director 本部長:General Manager 部長:Manager 課長:Division Manager 係長:Section Head 主任:Head
I feel like I am getting steamed by the heat. Let’s take a little break and drink water. 暑さで蒸されそう。ちょっと休憩して水分を取ろう。 「暑さで蒸される」というのは、比喩表現で、暑すぎてまるで蒸されるような気分だという意味です。 訳す際には、まるで~な気分という表現を用いて、I feel like ~ingという表現を用います。 「暑さで」はby the heat、「蒸される」はgetting steamedと表します。 「~をしよう!」と誘う際は、Let’sを用います。 「ちょっと休憩する」はtake a little breakで表すことができます。take a breakで一休みする、休憩する、中断するという意味があります。
I was moved by the scenery, full of exoticism. 異国情緒あふれる景色に心踊らされました 異国情緒があふれるとは、自国とは異なる外国らしい雰囲気や趣でいっぱいという意味です。 「異国情緒」は英語でexoticismと表します。「あふれる」は異国情緒でいっぱいという意味なので、full ofという表現を用いています。 This place is full of exoticism. この場所は異国情緒であふれている。 「景色」は英語でsceneryです。sceneryには、風景、景色、舞台装置等の意味があります。 「~に心躍らされた」は英語でmoved byと表します。感動した、感心した、という意味もあります。