プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
You should take teaching license program if you want to obtain teaching license. 教員免許を取得するなら、教職課程をとる必要があるね。 「教育課程」は、teaching license programと表します。teaching licenseで「教員免許」という意味になりますので、教員免許を取るためのプログラムつまり、教育課程という意味になります。 なお、今回免許を取得するという際の「取得」はobtainで表わしています。よく耳にするgetという単語でもちろん取得するという意味になりますが、教員免許は努力をして取得するものなので、よりその意味合いが強い、obtainを用いています。
Let’s share the failure cases and consider measures to prevent recurrence. 失敗事例の共有と、再発防止策の検討をしましょう 失敗事例は英語で表すと直訳してfailure casesと表すことができます。 prevent recurrenceで、再発防止という意味になります。 measures toには、(~するための)手段、対策、措置という意味があり、今回は、再発防止策の「策」という意味を表しています。 considerは、考える、考察する、検討するという意味があります。 Please share your failure cases to take advantage of it for the future. 今後に活かせるように、あなたの失敗事例を共有してください。 *take advantage of 活かす
It is important to learn from our predecessors and apply for the future. 先人から学び、未来に活かしていくことが大切です 「先人から学ぶ」はlearn from our predecessorsと表現します。predecessorsが、前任者、先人、祖先という意味です。 It is import to~で、「~することが大切」という意味になります。 未来に活かすという際の「活かす」はapplyを用いて表現します。applyには、適用する、応用する、活かす、というの意味があります。 例文: We learned from our predecessors that we should never go to war. 先人から戦争は決してしてはいけないということを学んだ。 *go to war 戦争に行く、戦争をするという意味があります。
Rely on anything. 頼れるものには頼ってね。 「頼れるものに頼ってね」を直訳すると、rely on anything you can rely onという表現になります。こちらでももちろん意味は通じますが、「頼れるものには何でも頼ってね」という意味を込めて、Rely on anythingというシンプルな表現にしています。 なお、頼るという意味を表す英語表現はいくつかあります。 その細かい違いについて、ご紹介します。 Depend on:経済的に頼るという意味が強く、相手に依存している若干ネガティブな表現です。 Count on:こちらも頼るという意味ですが、当てにするという意味が強いです。 Rely on:今回ご紹介したこちらが、最も幅広く「頼る」という意味で用いることができます。
Her skin overflowing with translucence was real! あの透明感あふれる肌は本物だったよ! Transparenceは直訳すると「半透明」という意味ですが、「透明感あふれる肌」は肌が本当に透明なわけではないので、文脈で「透明感」という意味になるこちらの単語を用います。 Overflowing withで、~であふれている、~で満ち満ちしている、という意味になります。 Realは本物という意味です。 I am jealous of her moisturized skin overflowing with translucence. 私は彼女のみずみずしく透明感あふれる肌をねたんでいます。 *jealous of ~をねたんでいる