プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。

私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。

英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!

0 251
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That costume is embodying the traditional culture. あの衣装は伝統文化を体現しているね。 下記が今回ご紹介した例文の語句の意味です。 *traditional culture 伝統文化 *embody 体現する、具体化する *costume 衣装 例文: What is embodying Japanese traditional culture? 何が日本文化を体現していると思いますか? I think “Kimono” is embodying Japanese traditional culture. 私は「着物」が日本文化を体現していると思います。

続きを読む

0 424
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No matter what I am doing, I am preoccupied with that. 何をしていてもそのことで頭がいっぱいだ preoccupiedで、夢中になった、没頭している、頭がいっぱいで、という意味があります。withを用いて、~のことで頭がいっぱいという意味になります。 No matter whatで、たとえ何があろうとも、という意味で、no matter what I am doingで、何をしていても、という意味になります。 I am preoccupied with the ticket lottery result. 私はチケットの抽選結果で頭がいっぱいだ。 *lottery result 抽選結果

続きを読む

0 292
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am worried because she thinks impulsively. 彼女は衝動的な考え方をするので心配だ。 impulsivelyには、「衝動的に」「一時の感情に駆られて」という意味があります。「衝動的な行動」という表現をよく使いますが、その場合は英語ではact impulsivelyと表現します。 Worriedは「心配」、thinkは「考え方」を意味しています。 例文: She tends to think and act impulsively so we need to be careful. 彼女は衝動的に考え行動をする傾向にあるので、気を付けたほうがいいです。

続きを読む

0 339
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There is a generation gap in favorite music even between parent and child. 親子でも好きな音楽に世代間ギャップがあるよね。 世代間ギャップとは、ジェネレーションギャップともいい、世代が異なると考え方・価値観等が異なることを表します。 英語で表記する場合は、そのままgeneration gapと言います。 好きな音楽はfavorite musicと直訳して表すことができます。 今回、「親子でも」という表現は、「親子の間でもギャップがある」という意味を表しているので、between(間)という単語を入れて、even between parent and childという表現をしています。

続きを読む

0 431
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am thinking about asset formation for the life after retirement and would like to consult with you. 老後の資産形成について考えていて、相談したいです。 「老後」は英語でlife after retirementと表現することができます。retirementには、退職、退職後の生活、定年後の収入等の意味があります。 「資産形成」は英語でasset formationとなり直訳して用いることができます。 「相談したい」はconsult with youと表現します。talk to youでも同様の意味になりますが、専門知識を持った人の意見を聞きたい場合は、consult withを用います。今回は、専門知識を持った銀行の行員に相談するという設定のため、consult withを用いています。

続きを読む