Satou nami

Satou namiさん

2023/07/31 16:00

そのことで頭がいっぱい を英語で教えて!

仕事でトラブルを抱えているので、「何をしていてもそのことで頭がいっぱいだ」と言いたいです。

0 453
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 13:54

回答

・preoccupied with that

No matter what I am doing, I am preoccupied with that.
何をしていてもそのことで頭がいっぱいだ
preoccupiedで、夢中になった、没頭している、頭がいっぱいで、という意味があります。withを用いて、~のことで頭がいっぱいという意味になります。

No matter whatで、たとえ何があろうとも、という意味で、no matter what I am doingで、何をしていても、という意味になります。

I am preoccupied with the ticket lottery result.
私はチケットの抽選結果で頭がいっぱいだ。

*lottery result 抽選結果

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/16 00:00

回答

・I can't stop thinking about it.
・It's consuming my thoughts.

I can't stop thinking about it, no matter what I do.
何をしていても、そのことで頭がいっぱいで止まらない。

それについて考えるのをやめられないという表現は、さまざまな状況で使われます。例えば、好きな人や恋人について考え続ける場合や、悩みや心配事について頭から離れない場合に使われます。また、過去の出来事や未来の予定についても考えが止まらない場合にも使われます。この表現は、強い思考や感情の持続を表現するため、様々な状況で使われることがあります。

It's consuming my thoughts, no matter what I do, because I'm dealing with troubles at work.
仕事でトラブルを抱えているので、何をしていてもそのことで頭がいっぱいです。

「I can't stop thinking about it.」は、何かを考え続けてしまうという強い思いを表現する表現です。日常生活で、特定の出来事や問題について心配や悩みが絶えず頭から離れない時に使われます。「It's consuming my thoughts.」は、同様に考えが頭から離れず、全ての思考を占めている状態を表現します。どちらも強い思いを伝える表現であり、心配事や悩みが日常生活を支配している時に使われます。

役に立った
PV453
シェア
ポスト