Saitouさん
2023/07/31 16:00
異国情緒あふれる を英語で教えて!
旅先の街並みが素敵だったので、「異国情緒あふれる景色に心踊らされました」と言いたいです。
回答
・full of exoticism
I was moved by the scenery, full of exoticism.
異国情緒あふれる景色に心踊らされました
異国情緒があふれるとは、自国とは異なる外国らしい雰囲気や趣でいっぱいという意味です。
「異国情緒」は英語でexoticismと表します。「あふれる」は異国情緒でいっぱいという意味なので、full ofという表現を用いています。
This place is full of exoticism.
この場所は異国情緒であふれている。
「景色」は英語でsceneryです。sceneryには、風景、景色、舞台装置等の意味があります。
「~に心躍らされた」は英語でmoved byと表します。感動した、感心した、という意味もあります。
回答
・Exotic ambiance.
・Foreign charm.
The exotic ambiance of the city's streets during my trip was so lovely that it made my heart dance with joy.
旅先の街並みが異国情緒あふれる素敵な雰囲気で、心が喜びで踊りました。
エキゾチックな雰囲気は、異国情緒や非日常的な雰囲気を指します。旅行先や外国の文化、風景などで感じることがあります。また、レストランやカフェ、ホテルなどの内装や音楽、料理などでも表現されることがあります。エキゾチックな雰囲気は、新鮮さや刺激を求める人にとって魅力的であり、リラックスや癒しを求める人にも心地よい空間を提供します。
The cityscape of the place I visited was so beautiful, I want to say My heart was enchanted by the picturesque foreign scenery.
訪れた場所の街並みはとても美しかったので、「絵に描いたような異国情緒あふれる景色に心がときめきました」と言いたいです。
エキゾチックな雰囲気を持つ人々は、異国情緒を楽しむことが好きで、旅行や異文化に興味を持っています。彼らはエキゾチックな場所やイベントを探し、新しい経験を追求します。一方、外国の魅力を持つ人々は、異なる国や文化の魅力に惹かれます。彼らは外国の言語や習慣に興味を持ち、異文化交流を楽しむことができます。これらの表現は、旅行や国際交流の場でよく使われます。