rennnaさん
2022/09/26 10:00
由緒ある を英語で教えて!
旅先で友人に「ここは由緒ある神社なんだって」と言いたいです。
回答
・Historically significant
・Of ancient lineage
・Steeped in history
This place is said to be a historically significant shrine.
「ここは由緒ある神社だと言われているんだよ。」
「Historically significant」とは歴史的に重要、あるいは意義深いという意味です。主に歴史や文化における重大な出来事や人物、物件を表すのに使われます。例えば、重要な戦いの場所、初代大統領の誕生家、あるいは古代の遺跡などは「historically significant」な場所と言えます。これらは歴史の流れを理解する上で重要な意義を持つからです。
This place is a shrine of ancient lineage, you know.
ここは由緒ある神社なんだって。
This shrine is steeped in history, you know.
ここは由緒ある神社なんだって。
Of ancient lineageは、主に家系や系統が非常に古いときに使用されます。たとえば、古い貴族の家系や古代から続く動物や植物の種について話すときに使われます。一方、"Steeped in history"は、歴史的な出来事や経験によって形成されてきた人、場所、物などに使われます。これは、その対象が時間の経過とともに多くの歴史的な影響を受けてきたことを示します。
回答
・with a long and honorable history
・have a long and distinguished history
「由緒ある」は英語では with a long and honorable history や have a long and distinguished history などで表現することができます。
This is a shrine with a long and honorable history.
(ここは由緒ある神社なんだって。)
This award is not very well known, but it has a long and distinguished history so you should definitely be awarded.
(この賞は、知名度はそれほど高くはないが、由緒あるものなので、絶対に受賞するべきだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。