Chihiroさん
2022/11/14 10:00
あるある を英語で教えて!
必要な日の前夜にあれが必要とかこれがいるとか小学生の子どもに言われるとの愚痴に「あるあるだよね」と言いたいです
回答
・I can relate to that.
・Been there, done that.
・Story of my life.
I can relate to that. It's always the night before when they suddenly need something for school.
「それ、わかるわ。いつも前日の夜になんか必要だって言い出すんだよね。」
「I can relate to that.」は「その気持ちよくわかる」「その経験に共感する」といった意味で、ある状況や経験、感情に対して自分も同じような経験をしたことがある、またはその気持ちが理解できるという表現です。話し相手の体験や気持ちと一緒になって共感を示す時に使います。例えば、友人が辛い経験を語った時や、同じ趣味や考えを共有している時などに使えます。
Every time the night before a special day, your child says they need this or that, right? Been there, done that.
「特別な日の前夜に、子供がこれが必要だとか、あれがいるなんて言うたびに困るよね?それ、経験あるあるだよ。」
Story of my life. I always get requests for this and that from my kids the night before they need it.
「私の人生の話だよ。私もいつも子供たちから前日にこれが必要だとか、あれがいるとか言われて困ってるよ。」
Been there, done thatは自分が既に体験したこと、またはちょうど同じことを指すフレーズで、ある提案や計画に対する飽きたり、退屈な反応を示すことが多いです。「Story of my life」は自身の体験や人生が特定のパターンを繰り返していること、つまり頻繁に起こる困難や問題を示します。より哀れんだ、皮肉な調子があります。
回答
・It happens.
・It's very common.
あるあるだよね。
It happens. / It's very common.
ex. 子供が風邪をひくのは、良くあることです。
It's very common for children to catch a cold.
ex. 彼が約束に遅れるのは日常茶飯事です。
It's a daily occurrence that he comes late for his promise.
occurrence = 出来事
come late = 遅れてくる
daily = 日々の、毎日の