tomoaki

tomoakiさん

2020/09/02 00:00

〇〇あるある を英語で教えて!

コストコで買ってきたお肉、大きすぎて食べ切れなかった、と友人が言っていたので「それって、コストコあるあるだよ」と言いたいです。

0 281
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 00:00

回答

・Been there, done that.
・It's like déjà vu all over again.

Been there, done that. That's a classic Costco experience.
「それって経験済みだよ。それこそが典型的なコストコ体験だよ。」

「Been there, done that」は、「それ、もう経験済みだよ」や「それ、もうやったことあるよ」という意味を持つ英語表現で、自分が過去に同じ経験を既に終えていることを伝える際に使われます。しっかりと経験した上でのアドバイスを与えたり、過去の失敗や成功から学んだ経験則を語る時などによく使われます。また、別の人が何か新しいことを提案した時に、それが自分にとっては新鮮味がない場合や退屈な状況を揶揄する意味で使うこともあります。

Your friend: I couldn't finish the meat I bought at Costco. It was too big.
友人: 「コストコで買ったお肉、大きすぎて食べきれなかったよ。」
You: It's like déjà vu all over again. That's so typical of Costco.
あなた: 「それって、まさに前にも見たような感じだね。まるでコストコの定番みたいだよ。」

「Been there, done that」は、ある経験や状況を既に体験し、それについて十分理解していることを示すフレーズです。これは具体的な経験を指します。一方、「It's like déjà vu all over again」は、過去に経験したことがあるかのように思える、新たな状況や経験を指すフレーズです。これは事実ではなく、感覚や感じに基づいています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/17 15:05

回答

・this is common

それって、コストコの商品にはよくあることだよ。
This is common in Costoco's products.
common =よくある、共通の

ex. 忘れ物するのは彼女にはよくあることです。
It's common for her to forget things.
forget = ~を忘れる

ex. 2度あることは3度ある。
What happens twice will happen three times.

【参考】
It happens frequently.=それは頻繁に起こります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト