Shimizu Yuki

Shimizu Yukiさん

2020/02/13 00:00

あるあるネタ を英語で教えて!

同じ職業や、グループ内において、よくある話のネタに使う「あるあるネタ」は英語でなんというのですか?

0 471
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/11 00:00

回答

・It's so relatable!
・Oh, the struggle is real!

Oh, it's so relatable when the printer jams right when you need it the most!
「プリンターが一番必要なときに詰まるって、すごく共感するわ!」

「It's so relatable!」は、「それ、すごく共感できる!」「それ、よくわかる!」などと訳すことができ、英語圏でよく使われる表現です。他の人の経験や感情、考え方などに深く共感したり、自分自身の経験や感覚と重なったときに用いられます。例えば、友人が自分の体験談を話しているときや、映画や小説のキャラクターの状況や感情について話し合う場面などで使います。

The struggle is real when our boss keeps changing his mind about a project at the last minute.
「上司がプロジェクトの最終段階で何度も意見を変えるとき、苦労は本当だよね。」

「It's so relatable!」は、「それ、すごく共感できる!」という感じの意味で、人々が自身の経験や感情に繋がる何か(話やジョークなど)を指して使います。一方、「Oh, the struggle is real!」は、「ああ、本当に大変だよね!」という意味で、通常は困難や挑戦を乗り越えるときに使います。前者は共感や理解を示すのに対し、後者は困難な状況の認識や共有を示すために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 17:13

回答

・common occurrence
・common thing

「あるあるネタ」は英語では common occurrence や common thing などで大筋を表現することができると思います。

This is a common occurrence in our industry, but delivery delays happen frequently.
(これは私達の業界では、あるあるネタなんだけど、納期遅延は頻繁に起こるんだよね。)

This is also a common thing in the industry, but a complete beginner is strong.
(これも業界ではあるあるネタなんだけど、全くの初心者は強いんだよね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV471
シェア
ポスト