kajiwara

kajiwaraさん

2023/07/25 10:00

木陰 を英語で教えて!

暑かったので、「木陰に座ろう」と言いたいです。

0 318
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 12:09

回答

・shade of a tree

Let’s sit under the shade of the tree.
木陰に座ろう。

shade of a treeは木の陰という直訳で木陰を表します。木陰の下に座るという表現は、sit underを前につけることで表すことができます。

Let’s take a rest under the shade of the tree.
木陰で休みましょう。

なお、shade ofをなくして、rest under the treeという表現のみでも木陰で休むという意味を含めることができます。木の下で休む場合、ほとんどが木の陰で涼みたい、日光を遮りたいという意図があるため、木の下で休もう=木陰で休もうという意味になります。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 00:00

回答

・Shade of the trees
・Under the canopy.

It's hot, let's sit in the shade of the trees.
暑いから、木陰に座ろうよ。

木陰のニュアンスや使用される状況について、日本語で簡単に説明します。木陰は、暑い日に涼を求めるために利用されることが多く、また、自然の中でリラックスしたいときにも適しています。木陰は、ピクニックや散歩の休憩場所としても利用され、自然との一体感を感じることができます。また、木陰は、日本の伝統的な庭園や公園で美しい景観を作り出す要素としても重要です。

It was hot, so I wanted to say Let's sit under the canopy.
暑かったので、「木陰に座ろう」と言いたかったです。

木陰の人々は、自然との調和を重視し、静寂や平穏を求める傾向があります。彼らは自然の中でリラックスし、思索や創造的な活動に没頭します。木陰の人々は、ストレスの多い都会の喧騒から逃れ、自然の中で心身を癒すことを好みます。彼らは森林散策やピクニック、読書など、穏やかな環境で過ごすことを楽しんでいます。

役に立った
PV318
シェア
ポスト