プロフィール
ecl_9
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はecl_9として知られています。私の英語の旅は、アイルランドでの留学から始まりました。この経験は、英語学習への私のアプローチに大きな影響を与えました。
私はTOEICの資格を保有しており、高スコアを獲得しました。これは私がビジネス英語を含め、広範囲にわたる英語のスキルを持っていることを証明しています。留学中、毎日の生活や学習の中で英語を積極的に使うことで、私の英語力は大きく向上しました。
特に私が力を入れているのは、英語力を維持、そして向上させる方法です。留学後も継続的に英語を使い続けるために、私は様々な方法を試しました。例えば、日常生活での英語の使用、英語の本やニュースの閲覧、英語の映画やテレビ番組の視聴などです。これらは英語力をキープする上で効果的であり、同時に楽しみながら学習できる方法です。
私は皆さんに、留学後も英語力をキープするための実用的なアドバイスを提供し、皆さんの学習のサポートをしたいと考えています。英語を活かし、生涯学習の楽しみを共有しましょう!
1.そのままの直訳で burnable Garbage Day「燃やすことのできるゴミの日」と表して次のような表現も可能です。 Mom, what day of the week is Burnable Garbage Day? Maybe it was time to release it this morning? お母さん、燃えるゴミの日は何曜日?もしかして今朝出すタイミングだったんじゃない? 2. 伝えたい内容の全文は、「燃えるゴミは何曜日(に回収されるの)?」となるため、次のような表現が相応しいでしょう。 Hey mom, wait. We are going on a three-day trip starting tomorrow, but what day of the week is burnable garbage collected? I don't want to go without taking out raw garbage. ねぇママ待って。私たちは明日から3日間旅行に行くけれど、燃えるごみは何曜日?生ごみを出さないで行くのは嫌よ
1. needle「針」とmountain「山」の単語を組み合わせて直訳し、次のように表現することができます。 Hey mom, I want to fix the stuffed animal, so please take the needle mountain. ねえお母さん、ぬいぐるみを直したいから針山をとって 2. 日本語でそのまま呼ばれることがあるように pincushion「ピンクッション」と表すことも可能です。 Mom, I'm going to take a call on the phone, so I'd like to stop sewing. Could you please get me a pincushion? ママ、ちょっと電話にでてくるから縫物を中断したいの。ピンクッションをとってくれない? Mom, please give me my favorite pincushion that I bought in Kyoto. お母さん、私のお気に入りの京都で購入したピンクッションをちょうだい
1. 直訳して a new door open として表現しても、前後の文脈があれば正しい意味として伝えることは可能です。 If you start practicing baseball with the aim of becoming a professional baseball player, a new door will surely open for you. もしあなたがプロ野球選手を目指して野球の練習を始めれば、きっとあなたにとって新しい扉が開くでしょう 2. ここで表したい「新しい扉」を嚙み砕いて表すと、「あなたの新しい世界の扉」という意味のため、次のような表現も適しているでしょう。 You should go see a classical concert at least once! The door to your new world should open! クラシックコンサートは一度は見に行ってみるべきよ!あなたの新しい世界の扉が開くはずだわ!
1. something to wash「洗うもの」の言い回しを使ってシンプルに直訳すると次のように表現できます。 Hey sweetie, Do you have something to wash? (子供に向けて)ねぇ、洗濯するものある? honey や sweetie は男女問わず子供達に対しての呼びかけに使える他に、通りすがりの男性・女性に呼びかける敬称として使うこともできます。 2. 洗濯するものがあるか = 洗うものがあれば欲しい という意味を伝えたいため、次のように表してもよいでしょう。 If you have anything to wash, give it to me. 洗い物があれば、私にちょうだい If you have something that needs to be washed, give it to me. 洗わなければならないものを持っていればちょうだいね
1. waste で「無駄、損、もったいない」の意味があります。a waste of ●● で「●●の無駄、●●の無駄遣い」と表現する使い方もあります。 This home appliance has energy-saving features at the same price as that one, so it's a waste if you don't use it! あちらと同じ値段で省エネ機能がついているこちらの家電は、使わなきゃ損ですよ! The current work ended up being a waste of time. 今の作業は結果的に時間の無駄だった 2. 「使わないと損をする」 = 「使うと得をする、便利である」 と言い方をポジティブにした場合、次のような表現もできるでしょう。 This is a nearly fully automatic home appliance, so it will be convenient to use it if you have more free time. こちらはほぼ全自動式の家電なので、あなたの自由時間が増えて使うと便利でしょう