プロフィール

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 192

「書類不備」は英語で「insufficient documentation」といいます。 「 insufficient 」は「不十分な、不足な」などの意味をもつ形容詞です。 「documentation」は「書類」のことをいいます。 例文 This application was returned due to insufficient documentation. この申請は書類不備で返された ※application:申請 ※due to: ~のせいで The application was rejected due to insufficient documentation. 申請は書類不備で却下された。 ※reject: 拒絶する、却下する ご参考にしていただけますと幸いです。

続きを読む

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 277

「和室と洋室どっちが良い?」と聞きたいとき、まず「和室」は「Japanese-style room」「洋室」は「 Western-style room 」と表現します。 「どっちが良い」の部分は、「Which do you prefer, A or B?」と言うのがいいでしょう。 Which do you prefer, a Japanese-style room or a Western-style room? 和室と洋室どっちが良い? 例文 Which do you prefer to stay, a Japanese-style room or a Western-style room? 泊まるなら和室と洋室どっちが良い? ご参考にしていただけますと幸いです。

続きを読む

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 397

「移設」は英語で「relocation」といいます。 例文 We need to relocate the office. 事務所の移設(することが)が必要だ。 ※この例文の場合は「relocation: 移設」という名詞よりは「relocate: 移設する」という動詞を使ったほうが自然なのでrelocateを使いました。 Our office relocation is supposed to be in May. 我々のオフィスの移転は5月の予定です。 ※ supposed to 〜することになっている、〜するはず、〜する予定 Our relocation plan is not finalized yet. 我々の移設計画はまだ確定していません。 ※ finalize:確定する、最終決定する ご参考にしていただけますと幸いです。

続きを読む

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 207

I'm in the front of the lane. レーンの前の方に居ます。 ※in the front of : ~前のほうに I'm in the front of the pick-up and drop-off lane. 送迎レーンの前の方に居ます。 ※pick-up and drop-off: 送迎レーン Please come and find me I'm in the front of the lane. 私を探しに来てください、レーンの前の方に居ます。 Can you see me? I am wearing a pink shirt and in the front of the lane. 私がみえますか?ピンクのシャツをきて、レーンの前の方に居ます。 ご参考にして頂けますと幸いです。

続きを読む

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 219

「大家」は英語で「landlord」といいます。 Let's make a visit to a landlord. 大家に挨拶しにいこう。 ※let's:しよう ※make a visit to~: ~に挨拶に行く Since I moved in, I want to say hello to the landlord. 新居に入居したし、大家に挨拶がしたいです。 ※move in: 新居に入る、引っ越す ※say hello to 人:人に挨拶する My landlord lives near me and she always helps me. 私の大家は近くに住んでいて、いつも助けてくれrます。 ご参考にしていただけますと幸いです。

続きを読む