プロフィール
ご質問いただいた"たらこ"は英語で表現すると "cod roe" です。 When asked about my favorite onigiri filling, I'd say cod roe. 好きなおにぎりのネタを聞かれたら、私はたらこと答えるでしょう! "cod roe" は、「たらこ」を英語で表す一般的な言い方です。"Cod" は「たら」という魚の種類を指し、"roe"は「魚卵」という意味です。この組み合わせで、"cod roe" は「たらこの卵」という意味になります。ちなみに「すじこ」は英語で"salmon roe"といいます。同じく"roe"を使っていますね。 ご参考になれば幸いです。
「ゆっくり休んでね」は英語で"Have a good rest"もしくは" Take a good rest"と表現することができます。 Hello. I know you have been busy these days. Have a good rest. こんにちは。最近忙しいらしいですね。ゆっくり休んでください。 Good job with your presentation! Take a good rest! プレゼンお疲れ様です!ゆっくり休んでください。 どちらの表現もカジュアルかつフォーマルな場面でも使える丁寧な表現なのでぜひ使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
The natural spring/mineral water from that company is tasteless and good for health, so I recommend it. あの会社の天然水は味もなくて健康に良いからおすすめです。 "天然水"を英語で表現すると "natural spring water" もしくは "natural mineral water" となります。 "natural spring water"は「天然水」という意味で、地下の地層から湧き出る水を指します。"natural mineral water"は「天然ミネラル水」という意味で、地下水が天然のミネラルを含む場合に使用されます。 ご参考になれば幸いです。
液化天然ガスを英語で表現すると "liquefied natural gas" となります。 頭文字をとってLNGと呼ばれていますよね。天然ガスを液化させているため運搬や輸送を容易にすることができます。ちなみにLPGは"Liquefied petroleum gas"の略で「液化石油ガス」のことを指します。 Qatar accounts for 20% of the global trade in liquefied natural gas. カタールは液化天然ガス輸出の2割を占めます。 The Japanese government approved the construction of the new LNG plant. 日本の政府はLNG プランテーションの建設を許可した。 ご参考になれば幸いです。
The increase in product prices is due to rising crude oil costs. 製品価格の引き上げは、原油コスト上昇が原因です。 「原油コスト上昇」を英語で表現すると "Rising crude oil costs" もしくは "Increase in crude oil costs" となります。 "Rising"や"Increase"は、「上昇」という意味で、原油コストの増加を示しています。 "crude oil costs"は「原油コスト」という意味で、製品価格の上昇の原因として原油の価格上昇を指しています。 ご参考になれば幸いです。
日本