yuukkii

yuukkiiさん

yuukkiiさん

たらこ を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

好きなおにぎりの具材を聞かれたので、たらこと言いたいです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/19 12:41

回答

・cod roe

ご質問いただいた"たらこ"は英語で表現すると "cod roe" です。

When asked about my favorite onigiri filling, I'd say cod roe.
好きなおにぎりのネタを聞かれたら、私はたらこと答えるでしょう!

"cod roe" は、「たらこ」を英語で表す一般的な言い方です。"Cod" は「たら」という魚の種類を指し、"roe"は「魚卵」という意味です。この組み合わせで、"cod roe" は「たらこの卵」という意味になります。ちなみに「すじこ」は英語で"salmon roe"といいます。同じく"roe"を使っていますね。

ご参考になれば幸いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 11:56

回答

・cod roe

「タラコ」は「cod roe」と言います。

ご質問をもとに「好きなおにぎりの具材はタラコです」として構文化すると、第二文型(主語[My favorite rice ball ingredient]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[cod roe])で構成します。

たとえば"My favorite rice ball ingredient is cod roe."とすれば上記日本文の意味になります。

また主語を「I」に代えて第三文型(主語+動詞+目的語)に副詞句(among rice ball ingredients)を組み合わせて"I like cod roe among rice ball ingredients."とすると「おにぎりの具材の中でタラコが好きです」の意味になりニュアンスが通じます。

0 63
役に立った
PV63
シェア
ツイート