miyochanさん
2022/07/05 00:00
この中だったらこれが1番いい を英語で教えて!
3つの案のどれがいいのか選んでと言われたので、「この中だったらこれが1番いい」と言いたいです。
回答
・Out of these, this one is the best.
・Among these, this one takes the cake.
・If I had to pick from these, this one would be my top choice.
Out of these, this one is the best.
これらの中では、これが一番いいです。
「Out of these, this one is the best.」は、「これらの中で、これが一番いいです。」という意味になります。これはまとめて提示されたものや選択肢を比較評価した結果を伝えるときに使います。商品を選ぶ時、プレゼンテーションで最善の選択肢を提案する時など、自身の判断や評価を相手に明示するシチュエーションで活用できます。
Among these options, this one takes the cake.
この選択肢の中では、これが一番いいと思います。
If I had to pick from these, this one would be my top choice.
「これらの中から選ぶとしたら、これが私の最初の選択になります。」
Among these, this one takes the cake.はカジュアルな会話に使用し、他の選択肢より明らかに優れたものを選ぶ場合に使います。一方、"If I had to pick from these, this one would be my top choice."はよりフォーマルな状況や、選択肢がほぼ同等であるものの中から一つを選ばなければならない場合に使います。両者とも最優先の選択を示しますが、前者はその選択が他を圧倒していることを、後者は個人的な意見を強調します。
回答
・this one is the best among these
・I like this one the best of these all
「この中だったらこれが1番いい」は英語では this one is the best among these や I like this one the best of these all などで表現することができます。
I think this one is the best among these, what do you think?
(私は、この中だったらこれが1番いいけど、どうかな?)
It's a process of elimination, but I like this one the best of these all.
(消去法になるけど、この中だったらこれが一番いいね。)
※ process of elimination (消去法)
ご参考にしていただければ幸いです。