Hasi

Hasiさん

Hasiさん

どれが1番マシ? を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

高校で選択科目を選ぶとき、クラスメートに「物理と化学と生物、どれが一番マシ?」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 00:00

回答

・Which is the lesser of two evils?
・What's the best of the worst?
・What's the least bad option?

Which is the lesser of two evils: physics, chemistry, or biology?
「物理、化学、生物、どれが一番マシ?二つの悪のうちどれがマシか教えて。」

「Which is the lesser of two evils?」は、「二つの悪い選択肢の中で、よりマシな方はどちらか?」という意味です。二つの選択肢がそれぞれ好ましくない状況や結果をもたらすときに使われます。ニュアンスとしては、「どちらを選んでも理想的とは言えないが、けれども選ばなければならない状況」などに使います。課題解決、選択肢の比較、悩み相談など幅広いシチュエーションで用いられます。

Out of physics, chemistry, and biology, which is the best of the worst?
「物理、化学、生物の中で、どれが最もマシな科目だと思いますか?」

Which is the least bad option: Physics, Chemistry, or Biology?
「物理、化学、生物、どれが一番マシなの?」

What's the best of the worst?は複数の非常に悪い選択肢の中から、最もマシなものを求めている時に使います。一方、"What's the least bad option?"は、全ての選択肢が悪い中でも、最も悪くない選択肢を尋ねている時に使用します。前者は比較的皮肉な感じで、後者はより真剣な状況に適しています。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 22:23

回答

・Which is better?

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

この中でどれが1番まし?
Out of these, which is better?

この中で
out of these

どれが1番まし?
which is better?

より丁寧な言い方
If you had to choose one, which would you choose?
(もしあなたが、この中から一つを選ばないといけないとしたら、どれを選びますか?)

0 510
役に立った
PV510
シェア
ツイート