プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はコタ(kota)と呼ばれています。私の英語への旅は、アメリカでの短期留学から始まりました。その経験は、私に英語学習の価値を深く理解させてくれました。

私はIELTSの資格を保有しており、これは特に国際的な環境での英語運用能力を持っていることを示しています。アメリカでの留学中、英語を使って様々な文化背景を持つ人々と交流し、国際的な理解を深めました。

留学や旅行を通じて、英語は世界中の人々とのドアを開く鍵であることを学びました。英語を話すことで、旅行中に現地の人々や他の国からの旅行者と簡単に交流することができました。これは、言語を超えた友情を築く素晴らしい機会でした。

私は、英語を学び、異文化交流を楽しむためのヒントを皆さんと共有し、旅行や留学での経験を最大限に活かすお手伝いをしたいと思っています。英語を一緒に学びましょう!

0 155
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. impose sanctions 「制裁を科す」という行為は英語で"impose sanctions"と表現されます。 例文 The committee decided to impose sanctions on the athlete for doping violations. 委員会はドーピング違反のアスリートに制裁を科すことを決定しました。 2. levy penalties 「罰を課す」は"levy penalties"とも表現され、これは特に金銭的な罰や罰金を意味することが多いです。また、levy単体では、「税金を取り立てる」という意味があります。 例文 The organization will levy penalties on companies that violate the environmental regulations. その組織は環境規制に違反する企業に罰金を科します。 violateは「違反する」という意味を持ちます。

続きを読む

0 179
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Discovered by a world-renowned scientist 「世界的に有名な科学者が発見した」という意味です。renownedは「有名な」という意味になります。 例文 The theory was discovered by a world-renowned scientist. その理論は世界的に有名な科学者によって発見されました。 2. Uncovered by a globally famous scientist 同様に、こちらも「世界的に有名な科学者が発見した」に相当します。こちらは「uncover」は「カバーをとる」、つまり「何かを発見する」という意味を持ちます。 例文 This phenomenon was uncovered by a globally famous scientist. この現象は世界的に有名な科学者によって明らかにされました。

続きを読む

0 358
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Visited by tourists from all over the world 「世界中から観光客が訪れる」を直訳すると上記のようになります。 例文 This park is visited by tourists from all over the world. この公園は世界中から観光客が訪れます。 2. A tourist destination that attracts visitors globally より広範な表現で言うと、上記の表現も同様の意味を持ちます。attractは「魅力で引き付ける」、destinationは「行き先」「到着地」という意味です。 例文 It is a tourist destination that attracts visitors globally. それは世界中から観光客が訪れる観光地です。

続きを読む

0 87
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. To act cool 直訳すると「冷静にふるまう」「冷静を装う」という意味になります。 例文 He is just acting cool by pretending to know everything. 彼は何でも知っているふりをして粋がっているだけです。 2. To put on airs また、「粋がる」は、英語で「To put on airs」とも表現できます。自分を実際よりも上に見せようとする態度を表します。 例文 She is putting on airs by flaunting her new designer bag. 彼女は新しいデザイナーバッグを見せびらかして粋がっています。

続きを読む

0 88
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Private detective agency 「興信所」は英語で「Private detective agency」と表現できます。これは個人や企業から依頼を受けて、様々な調査を行う機関ですので、興信所と全く同じ意味だと言い切ることは出来ませんが、役割は同じです。「detective」は刑事、「privacy detective」は探偵という意味を表すことが多いです。 例文 If you are unsure what to do, you could ask a private detective agency to conduct an infidelity investigation. どうすればいいか迷っている時は、興信所にお願いして浮気調査をしてもらうことができます。 2. Private investigator's office 同様の意味を持ちます。直訳すると「私立調査事務所」というような意味です。 例文 When you're at a loss, you can turn to a private investigator's office for an investigation into suspected infidelity. どうするべきかわからないとき、興信所(私立探偵事務所)に連絡して、浮気の疑いについて調査してもらうことが可能です。

続きを読む