プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkoara7です。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その時の経験は私の英語能力に大きな影響を与えました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)を保有しており、これは私が英語を教える能力を持っていることを証明しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と英語で交流することで、国際的なコミュニケーションスキルを養いました。

特に、英語を使って仕事をすることのメリットは計り知れません。留学中にインターンシップを経験し、その後は国際的な企業で働く機会を得ました。英語を使うことで、異なる文化や思考の人々と協力し、新しいアイデアや視点を得ることができました。これは、グローバルな環境で成功するための重要なスキルとなります。

私は、皆さんが英語を学び、国際的な仕事の世界で成功するためのサポートを提供したいと考えています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを築きましょう!

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 653

驚く情報など初めて知った時に「初めて知った!」と言いたいときは、 I didn't know that! が使われます。 直訳すると、「それを知らなかった」ですが、英語では「そのことを初めて聞いた」という意味で使用されます。 会話では下記のように使用できます。 A: He got married apparently. (彼結婚したらしいよ。) B: Really? I didn't know that! (え!初めて知ったよ!) 似たような表現として、下記も使用できます。 I never knew that! (知らなかったよ!)=(初めて知ったよ!) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 637

If you have any questions, don't hesitate to ask me. (何か質問があったら、遠慮なく言ってね。) 「hesitate」 には「行動をためらう」という意味があるので、「遠慮しないで〜してね」は、「Don't hesitate to〜」で表現でき、ビジネスシーンなどでもよく使用されます。 「何か質問があれば」は「If you have any questions」で表現でき、「ask」は「聞く」を意味します。 その他の表現として、「Feel free to 〜」もビジネスシーンなどでもよく使われ、「自由に〜してください」=「遠慮しないで〜してください」を表現できます。 Please feel free to ask me if you have any questions. (質問がございましたら、遠慮なく言ってください。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 599

Turn right at the next corner. (次の角を右に曲がってください。) 「右に曲がる」は「Turn right」、「次の角を」は 「at the next corner」と表現出来ます。 Go straight on this street. Then turn left at the second traffic signal. (この通りをまっすぐに行ってください。それから、2番目の信号を左に曲がってください。) Go straight on, and then turn right at the bank. (まっすぐに行って、それから銀行を右に曲がってください。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 572

I was chilling out at home. (一日中家でゴロゴロしてた。) 「chill out」は「何もせずのんびり過ごす」という意味で使われます。 (例文) A) What are you doing now? (今、何しているの?) B) I'm just chilling out in front of the TV. (テレビの前で、ただゆっくりして過ごしています。) 補足ですが、「chill」には本来、名詞で「冷たさ」「肌寒さ」を意味し、下記のようにも使うことができます。 There was a chill in the air last night. (昨夜は空気が冷たかったです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 578

We go into a bath together naked in Onsen. (日本では温泉は裸で入ります。) 「go into a bath」で「お風呂に入る」を意味し、「naked」で「裸で」を意味します。 その他、日本の裸で温泉に入る文化を下記のように表現もできます。 In Japan, being naked with strangers is part of the cultural experience of visiting a Japanese bath. (日本では、見知らぬ人と裸になることは、日本の風呂を訪れる文化的な経験の一部である。) ※「 being naked 」で「裸になること」を意味します。 It is the Japanese traditional culture of Japan, everyone goes into a bath together nakedly. (裸で風呂に入るのは日本の伝統文化である。) ※「nakedly」は副詞で「裸で〜」を意味します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む