Aliciaさん
2023/08/29 10:00
次の角を右に曲がって を英語で教えて!
友達の運転で、道を教えたいので、「次の角を右に曲がって」と言いたいです。
回答
・Turn right at the next corner.
・Take the next right.
・Make a right at the next corner.
Just turn right at the next corner.
「次の角を右に曲がってね。」
「Turn right at the next corner.」は「次の角を右に曲がってください」という意味です。主に道案内やナビゲーションの際に使用され、相手に方向を指示するときに使います。また、レストランや店舗、目的地への道筋を説明する際にも用いられます。指示は一般的にすぐに実行されることを想定しています。直訳すると「次の角で右に曲がりなさい」となりますが、日本語の一般的な表現としては「次の角を右に曲がってください」が適切です。
Take the next right.
「次の角を右に曲がって。」
Make a right at the next corner, please.
「次の角を右に曲がってください。」
「Take the next right」は直近の右方向へ向かうことを指示し、「Make a right at the next corner」は次の角で右に曲がることを指示します。前者は指定された場所が必ずしも角であるとは限らず、道の分岐点や交差点などが該当します。後者は角(通常、交差点)を指します。これらは道順を指示する際に使い分けられます。
回答
・Turn right at the next corner.
Turn right at the next corner.
(次の角を右に曲がってください。)
「右に曲がる」は「Turn right」、「次の角を」は 「at the next corner」と表現出来ます。
Go straight on this street. Then turn left at the second traffic signal.
(この通りをまっすぐに行ってください。それから、2番目の信号を左に曲がってください。)
Go straight on, and then turn right at the bank.
(まっすぐに行って、それから銀行を右に曲がってください。)
ご参考になれば幸いです。