プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkoara7です。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その時の経験は私の英語能力に大きな影響を与えました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)を保有しており、これは私が英語を教える能力を持っていることを証明しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と英語で交流することで、国際的なコミュニケーションスキルを養いました。

特に、英語を使って仕事をすることのメリットは計り知れません。留学中にインターンシップを経験し、その後は国際的な企業で働く機会を得ました。英語を使うことで、異なる文化や思考の人々と協力し、新しいアイデアや視点を得ることができました。これは、グローバルな環境で成功するための重要なスキルとなります。

私は、皆さんが英語を学び、国際的な仕事の世界で成功するためのサポートを提供したいと考えています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを築きましょう!

0 515
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should take a break once in a while. (ときには息抜きも必要だよ。) と英語で表現できます。 「時には」は「sometimes」 や「once in a while」と英語で表現します。 「息抜き」は「Take a break.」と英語で言います。 「should」は、「〜すべき」という強制的な表現に感じる方も多いかもしれませんが、実は、「~した方がいいよ」といった軽い提案をするときによく使用されます。 It's essential to take a break from your job, your routine, and the demands of life to keep stress levels in check. (ストレスレベルを抑えるには、仕事、日常生活、生活の忙しさから離れることが不可欠だ。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 677
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

If there are errors in the documents, could you please revise/modify them? (書類にミスがある場合、訂正していただけますか?) と英語で表現できます。 修正するは「Revise」や「Modify」が使用されます。 「Revise」は「修正する」を意味し、原稿や資料、レポートや見積もりなどの書類を修正する時に使われます。内容をチェックして、間違っている部分を書き直したり、不十分な内容を補足するニュアンスが含まれます。 「Modify」も「修正する」を意味し、「一部を変更する」際に使用されます。大きな変更ではなく、物事をより良くするために、少し変更を加え改善するといったニュアンスが含まれます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 548
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m a bit under the weather. (ちょっと体調が悪いです) と英語で表現できます。 「Under the weather」は風邪に限らず、疲労やストレスなどによる「体調不良」を表現できるフレーズです。原因は分からないけど、調子が悪い時などにも使用できます。 「 a bit」で「ちょっとだけ」を表現できます。 I’m under the weather today. (私は今日体調不良です) I feel under the weather. I might’ve caught a cold. (体調が悪いです。もしかしたら風邪を引いたかもしれません) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 691
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「わーい!」や「やったー!」などの嬉しい気持ちや喜びを表す表現として Yes! Yeah! (やったー!) が英語で使用されます。 「はい、そうです」と肯定の意味を持つ「Yes」ですが、喜びを表す時にも使用できます。 映画やドラマなどでよく使われるので、聞いたことがある方も多いかと思います。 (例文) Yes! I got a ticket! (やったー! チケットを手に入れた!) Yeah! I passed the exam! (わーい!試験に受かった!) Yeah! I got a present from my mother! (やった!お母さんからプレゼントもらった!) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 165
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「女は愛嬌だよ!」は Charming women attract men. と英語で表現できます。 愛嬌は「charming」や「adorable」が英語で使用されます。 「charming」 は本来「魅力的な」を意味し、「愛嬌のある」という表現にも適しています。 She is very charming. (彼女はとても愛嬌があるね。) 「adorable」は「愛らしい、可愛い」を英語で意味します。 She is an adorable person. (彼女は愛らしい人だ。) 「女性」は「woman」が使用され、 単数形では「woman」 、複数形では「women」 となります。 「attract」は「〜を魅了する」を意味します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む