kawasaki ken

kawasaki kenさん

2023/10/10 10:00

女は愛嬌 を英語で教えて!

私が不貞腐れている時によくお母さんが使う「女は愛嬌だよ!」は英語でなんというのですか?

0 169
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 08:18

回答

・Charming women attract men.

「女は愛嬌だよ!」は
Charming women attract men.
と英語で表現できます。

愛嬌は「charming」や「adorable」が英語で使用されます。
「charming」 は本来「魅力的な」を意味し、「愛嬌のある」という表現にも適しています。

She is very charming.
(彼女はとても愛嬌があるね。)

「adorable」は「愛らしい、可愛い」を英語で意味します。
She is an adorable person.
(彼女は愛らしい人だ。)

「女性」は「woman」が使用され、 単数形では「woman」 、複数形では「women」 となります。
「attract」は「〜を魅了する」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV169
シェア
ポスト