Narumiさん
2024/03/07 10:00
愛嬌笑い を英語で教えて!
相手に好感を与えようとして浮かべるちょっとした笑いの時に使う「愛嬌笑い」は英語でなんというのですか?
回答
・A forced smile
・A strained smile
「A forced smile」は、内心は楽しくないのに、その場の空気を読んで無理やり作った「作り笑い」や「愛想笑い」のこと。
つまらない冗談に付き合ったり、苦手な人と話す時、気まずい状況でとりあえず笑顔で乗り切ろうとする場面で使えます。写真撮影で「笑って!」と言われて、ひきつった笑顔になるのもこれです。
She gave a little forced smile, trying to be friendly.
彼女は愛想よくしようと、少し愛嬌笑いを浮かべた。
ちなみに、"a strained smile" は、本当は笑いたくないのに無理して作っている「引きつった笑顔」や「愛想笑い」のことだよ。気まずい時、内心は焦っているけど平静を装いたい時、または困った頼み事をされて断れない時なんかに使える表現なんだ。
She gave a strained smile, trying to be friendly despite her shyness.
彼女は内気ながらも愛想よくしようと、愛嬌笑いを浮かべた。
回答
・ingratiating smile
・fake smilie
ingratiating smile
愛嬌笑い
ingratiating は「ご機嫌を取る」「取り入る」などの意味を表す形容詞になります。また、smile は「笑顔」「微笑み」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ニコッとする」「微笑む」などの意味も表せます。
She is so good at making a ingratiating smile.
(彼女はとても愛嬌笑いが上手いんです。)
fake smile
愛嬌笑い
fake は「偽物」「贋作」などの意味を表す名詞でますが、「模倣品」という意味も表現できます。
To be honest, I'm not good at making a fake smile.
(私は正直言って、愛嬌笑いが苦手です。)
Japan