プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkoara7です。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その時の経験は私の英語能力に大きな影響を与えました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)を保有しており、これは私が英語を教える能力を持っていることを証明しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と英語で交流することで、国際的なコミュニケーションスキルを養いました。

特に、英語を使って仕事をすることのメリットは計り知れません。留学中にインターンシップを経験し、その後は国際的な企業で働く機会を得ました。英語を使うことで、異なる文化や思考の人々と協力し、新しいアイデアや視点を得ることができました。これは、グローバルな環境で成功するための重要なスキルとなります。

私は、皆さんが英語を学び、国際的な仕事の世界で成功するためのサポートを提供したいと考えています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを築きましょう!

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 162

I want to take a shower as soon as I get home. 「家に帰ったらすぐにシャワーを浴びたいです。」 シャワーを浴びるは「have a shower」や「take a shower」と英語で表現します。どちらのフレーズも違いはありませんが、イギリス人はhave a showerを使うことが多いです。 「as soon as〜」で「〜したらすぐに」を表現でき、「I get home」で「家に帰る」と英語で表現できます。 <例文> Hurry up, I want to have a shower after you! 早くして!あなたの次にシャワー浴びたいの。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 159

I will contact a children's home because a child has been abused. (虐待されている子供がいたので、児童養護施設に連絡しようと思います。) 「児童養護施設」は 「orphanage」 または 「children’s home」 と言います。 「連絡する、コンタクトを取る」は「contact」と英語で表現できます。 「abuse」は「(人を)罵る」、「虐待する」といった意味で使用される英語表現です。動詞もしくは名詞として使うことができます。「虐待される」は「be abused」と受動態で表現します。また、「児童虐待」は「 child abuse」とも表現できます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 100

Many Japanese people make the first visit to a shrine or temple on the New Year. 「日本ではお正月に、初詣をする風習があります。」 初詣は英語で「the first visit to a shrine or temple」と言うことができます。 「visit」は「訪問」という意味ですが、「参拝」という意味にもなります。神社は「shrine」お寺は「temple」と英語で表現し、どちらを使っても、初詣を表現できます。 「新年、お正月」は「 the New Year」と英語で表現できます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 118

Could you please buy white sesame seeds? 「白ゴマを買ってきてもらえませんか?」 白胡麻は「White Sesame Seeds」と英語で表現できます。「ごま」は英語で「sesame seeds」と言います。seedsを省略して、「sesame」だけでも使うことができます。 黒胡麻は「Black Sesame Seeds」と言い、ごま油は「sesame oil」と言います。 「could you please buy〜?」で「〜を買ってきてもらえませんか?」と表現できます。 <例文> I like foods containing sesame seeds. (ゴマを使った料理が大好きです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 104

This is pulmonary vein. 「これは肺静脈ですね。」 肺静脈は英語で「pulmonary vein (PV)」と表現できます。 「肺」は英語で「pulmonary」と言い、「静脈」は英語で「vein」と表現できます。頭文字を取って、「PV」と省略されることもあります。 関連した用語は、下記のように表現します。 肺静脈隔離[術] :pulmonary vein (PV) isolation ※「isolation」は「隔離」を意味します。 静脈血流 :pulmonary venous flow (PVF) ※「flow」は「流れ」などの意味を持つ単語で、ここでは「血流」を表現しています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む