chieko

chiekoさん

2024/03/07 10:00

肺静脈 を英語で教えて!

病院で、患者に「これは肺静脈ですね」と言いたいです。

0 104
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・pulmonary vein
・Lung vein
・Lung's venous return

This is the pulmonary vein.
これは肺静脈ですね。

「pulmonary vein(肺静脈)」は、心臓と肺を結ぶ重要な血管で、酸素化された血液を肺から心臓の左心房へ運ぶ役割を持ちます。通常、医学や生物学の文脈で使われ、特に心臓や肺の機能、循環器系の説明、または関連する疾患の説明においてよく登場します。たとえば、心臓手術や肺疾患の説明、または循環器系の健康診断の結果を説明する際に使われることが多いです。

This is the lung vein.
これは肺静脈ですね。

This is the pulmonary vein.
これは肺静脈ですね。

Lung vein は解剖学的な文脈で特定の肺静脈を指す際に使われます。例えば、医師がCTスキャンの結果を説明する時に「右の肺静脈に異常が見られます」と言う場合です。一方、lung's venous return は生理学的な文脈で、肺から心臓へ戻る静脈血全体の流れを指します。例えば、心臓の機能を説明する際に「肺からの静脈還流が正常に行われているか確認しましょう」といった使い方をします。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 15:14

回答

・pulmonary vein

This is pulmonary vein.
「これは肺静脈ですね。」

肺静脈は英語で「pulmonary vein (PV)」と表現できます。

「肺」は英語で「pulmonary」と言い、「静脈」は英語で「vein」と表現できます。頭文字を取って、「PV」と省略されることもあります。

関連した用語は、下記のように表現します。

肺静脈隔離[術] :pulmonary vein (PV) isolation
※「isolation」は「隔離」を意味します。

静脈血流 :pulmonary venous flow (PVF)
※「flow」は「流れ」などの意味を持つ単語で、ここでは「血流」を表現しています。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV104
シェア
ポスト