プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkoara7です。私はオーストラリアでの留学経験を持ち、その時の経験は私の英語能力に大きな影響を与えました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)を保有しており、これは私が英語を教える能力を持っていることを証明しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と英語で交流することで、国際的なコミュニケーションスキルを養いました。

特に、英語を使って仕事をすることのメリットは計り知れません。留学中にインターンシップを経験し、その後は国際的な企業で働く機会を得ました。英語を使うことで、異なる文化や思考の人々と協力し、新しいアイデアや視点を得ることができました。これは、グローバルな環境で成功するための重要なスキルとなります。

私は、皆さんが英語を学び、国際的な仕事の世界で成功するためのサポートを提供したいと考えています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを築きましょう!

0 199
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

What kind of taste does this sorbet have? 「このシャーベットは何味ですか?」 シャーベットは英語でそのまま「Sorbet」といいます。 「taste 」は「味、味覚、好み、趣味」などを意味する単語で、ここでは「味、味覚」を意味します。「何味ですか?」と聞くときは、「What kind of taste does 〜have? 」を使用できます。直訳すると、「〜はどんな感じの味を持っていますか?」ですが、「何味ですか?」を英語で表現できます。 <例文> My favorite food is sorbet. 私の好きな食べ物はシャーベットです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 187
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

He got glassy-eyed. 「彼の目が据わっている。」 「glassy」は本来は「ガラスのような、ガラス状の」を意味しますが、その他の意味として「どんよりした、生気のない」を意味します。そのため、「get glassy eyed 」を使って「目を据わる」を表現できます。 その他に「become glassy eyed」や「have glassy eyed」とも表現されます。 「eyed」は形容詞で「〜の目をした」を意味します。 <例文> My father was drunk and he became glassy-eyed. 「父が酔っていて、彼の目が据わっていた。」 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 203
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have poor blood circulation. 「血の巡りが悪いです。」 「poor blood circulation」は「血行不良」という意味で、体内の血液の流れがうまくいかない状態を指します。 その他の表現として、「bad blood flow」も同じ意味で使用できますが、より口語的で、一般的な会話でよく使われます。「blood flow」で「血の巡り」を意味します。 <例文> I am sensitive to the cold weather and tend to have poor blood circulation. (冷え性なので、全身の血流が悪くなりがちです。) ※「冷え性」は「I'm sensitive to cold weather / the cold.」と英語で表現できます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 179
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It’s really coming down. 「土砂降りだよ」 “coming down”には上から下に落ちるイメージがあることから「(雨や雪が)降る」という意味になり、特に「大雨や大雪、土砂降り」の状態を表す時に使われます。より強調したい場合は“really”を加えて“It’s really coming down.”と表現します。 この表現は、「今まさに大雨が降っている状況」、もしくは、「これから大雨が降りそうだ」と言うような「今」もしくは「未来」の状況で使われることが一般的で、昨日のことなど「過去」の表現に使用すると違和感があるので注意が必要です。 <例文> It’s really starting to come down. Let’s go inside. (土砂降りになってきたね、中に入ろう) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 182
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you want for Father's Day? 「父の日に何が欲しい?」 「父の日」は英語で ”Father’s Day” です。ちなみに「母の日」は “Mother’s Day” といいます。 「What do you want for〜」で「〜のためにあなたは何が欲しいですか?」と英語で表現できます。 <例文> A: What do you want for Father's Day? (父の日に何が欲しい?) B: I want a beer. (ビールが欲しいです。) Happy Father’s Day! Stay happy and healthy! 父の日おめでとう。これからもハッピーで健康でいてね! ご参考になれば幸いです。

続きを読む