プロフィール
A. Hus
英語教員、翻訳(日⇆英)
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
日本の4年生大学・学芸学部英文学科卒業、中高の教員免許取得
アメリカの大学院にて修士課程修了(TESLと応用言語)
日本の4年生大学にて英語基礎科目を講師として教えました
アメリカ在住15年以上になります。
フリーランスで翻訳(日⇆英)のお仕事もしています。
TOEICは970点を取得
Versant Writing Test は80点を取得
Versant English Test は73点を取得
I am in the midst of this problem. 私はこの問題の渦中にいます。 「in the midst of 〜」で「〜の渦中にいる・ある」となります。「midst」は「middle」と類似した単語になります。「middle」が位置や時間の中央部分を指すのに対し、「midst」は状況や状態の中心にある状態を指すので、この文脈では「midst」が適しています。 I am caught in the whirlwind of this issue. 私はこの問題の渦中にいます。 「whirlwind」は「旋風」や「竜巻」が物理的な現象の訳となりますが、「大急ぎの活動」や「混乱した状況」を指すこともできます。「be caught in 〜」で「〜に巻き込まれる」なので、「渦中にいる・ある」という表現として使うことができます。 「problem」「issue」の両方とも、「問題」として使うことができます。
I'll have a phone installation in the morning. 午前中に電話工事をします。 「電話工事」が具体的に何を指すかによって、使うフレーズが異なってきます。 phone installation:電話の設置工事 phone repair:電話の修理工事 phone line repair:電話線の修理工事 上記のいずれかを「I have a 〜 in the morning」の「〜」の部分に入れて使うことができます。 「工事」は「construction」という単語で訳すこともありますが、「construction」はより大規模な建物や道路などの工事を指すため、「電話工事」の場合には使わない単語です。
Please take the medicine in the morning and evening. この薬を朝晩飲んでください。 薬を摂取することを日本語では「飲む」と表現しますが、英語では「drink:飲む」は使いません。代わりに「take:摂取する・とる」という単語を使います。「take the medicine」で「薬を飲む」という訳になります。 「in the morning and evening」で「朝と晩に」になります。薬摂取方法のより詳しい説明として、「twice a day:1日2回」を付け加えることもできます。 Please take the medicine twice a day, in the morning and evening. この薬を朝晩、1日2回飲んでください。
We need improvements at this office. このオフィスでは、改善が必要です。 「improvement」は「改善」となりますが、特定の「改善」を指しているわけではないので、複数形の「improvements」で例文に使われています。 We must improve. 改善しなければいけません。 「improvement」の動詞型は「improve:改善する」になります。「must:〜しなければならない」と組み合わせて使うことによって、「改善しなければならない=改善が必要」として表現することができます。 We need to make some improvements. 改善する必要があります。 「make improvements」の直訳は「改善を行う」ではありますが、「改善する」と解釈して問題ありません。「need to 〜」で「〜する必要がある」ですので、「改善する必要がある」として使うことができます。
Please bear in mind the following points. 以下の点に留意して下さい。 「bear in mind」が「留意する」という動詞のフレーズとなります。「bear in mind 〜」で「〜に留意する」となります。こちらの例文では「the following points」が「〜」の部分に入っているので、「以下の点に留意する」と解釈することができます。 「bear in mind」は「remember:覚える・記憶する」という動詞に類似してはいますが、「remember」は単に情報を記憶するだけなのに対し、「bear in mind」は、注意深く考慮することを指します。