プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はreika0744です。私はオーストラリアでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力を大きく向上させるとともに、国際的な視野を広げる大きな機会となりました。

私はTEFLの資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門的な知識と技術を持っていることを証明しており、留学中に得たスキルを強化しています。

英語ができることで得したエピソードとして、海外旅行中に道に迷い、現地の人に英語で道を尋ねたことがあります。彼らは非常に親切で、道案内だけでなく、地元のおすすめスポットや隠れた名所について教えてくれました。英語が話せたおかげで、単なる旅行から一生の思い出となる体験に変わりました。

私は、皆さんが英語を学び、留学や海外生活での経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい世界を発見しましょう!

0 199
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「What's your goal?」と 「What are you aiming for?」 は、相手に対して「何を達成しようとしているか?」、「何を目指してんの?」と尋ねる際の表現です。 1. What are you aiming for? あなたは何を目指していますか? 相手が達成しようとしていることや望んでいる目標について知りたいときに使います。 2. What's your goal? 何を目指してんの? 相手の個人的な目標や目指していることについて尋ねる際に使用されます。 同じ意味だと以下の尋ね方もいいでしょう。 What is your aim in training? あなたがトレーニングで目指していることはなんですか?

続きを読む

0 230
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『意外と』は英語では『〜than I thought』もしくは、『surprisingly』を使って表現します。 『多いね』はさまざまな訳し方がありますが、『many』よりは『a lot』を使うと自然でしょう。 例文) It's a lot than I thought. 意外と多いね。 It's surprisingly a lot. 驚くほど多いね。 (思ったのと違う=意外と)として捉えることができます。 It's more than I thought. 私が思っていたよりも多いです。 『more than』は英語では『多い』としても使えるので、同じ意味でシンプルにこの文脈を使いたい場合は上記を使います。

続きを読む

0 102
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『とりあえず』は英語では『for now』で表現します。 『For now』 は、『とりあえず』と訳されることがありますが、これは一時的な期間や状況を指す表現です。このフレーズを使うことで、『現時点ではこれを選択するが、将来的な変更がある可能性がある』といった含みがあります。 『食べない』は『would not eat(won't eat)』、『pass on eating』『refrain from eating』を使います。 例文) I won't eat for now. とりあえず食べない。 I'll pass on eating for now. とりあえず食べないでおく。 I'll refrain from eating for now. とりあえずは食べないことにするよ。

続きを読む

0 166
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『今』は英語では『now』『right now』、『at the moment』で表現できます。 『言うことじゃない』は『not something to discuss』、『not something to bring up』、『not the right time to talk』です。 どんなフレーズを使っても、全て自然に表現できるため、言い回しが可能です。 例文) It's not something to discuss right now. 今言うことじゃない。 It's not something to bring up. それは話題にするべきではない。 It's not the right time to talk about it. 今、それについて話すべき時ではありません。

続きを読む

0 99
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『大した得はない』は英語では『not much gain』『not much advantage』『not much benefit』を使って表現できます。 『not much gain』の直訳は『あまり得がない』、 『not much advantage』の直訳は『重要な利点はない』、 『not much benefit』の直訳は『あまり利益がない』 となりますがすべて英語では『たいした得はない』として伝わります。 例文) There's not much benefit in waking up early. There's not much advantage in waking up early. There's not much gain in waking up early. 早起きしてもたいした得はない。

続きを読む