プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はreika0744です。私はオーストラリアでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力を大きく向上させるとともに、国際的な視野を広げる大きな機会となりました。

私はTEFLの資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門的な知識と技術を持っていることを証明しており、留学中に得たスキルを強化しています。

英語ができることで得したエピソードとして、海外旅行中に道に迷い、現地の人に英語で道を尋ねたことがあります。彼らは非常に親切で、道案内だけでなく、地元のおすすめスポットや隠れた名所について教えてくれました。英語が話せたおかげで、単なる旅行から一生の思い出となる体験に変わりました。

私は、皆さんが英語を学び、留学や海外生活での経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい世界を発見しましょう!

0 153
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『余った食べ物』は英語では『leftovers』と言います。 食べる『eat』の過去形は『ate』であって、なぜ食べたかの理由を述べる文のため『because』を使います。 例文) I ate it because there were leftovers. 余ってたから食べちゃった。 また、似たニュアンスで『余った食べ物を食べた』の例文は以下です。 I had the leftovers. 余った食べ物食べた。 『eat』を使わなくても『had』を使うことによって、『いただいた』の意味となります。 例)I had breakfast today. 今日は朝ごはんを食べました。 I had dinner with my friends. 友達と夕食を食べました。

続きを読む

0 125
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

don't feelは「感じない」と述べており、 that disappointed は「あまりがっかりしていない」という感情を指しています。 他には「そこまでがっかりしいていない」を表現するときnot let downも使います。 これらは、期待していたことが実現しなかったにも関わらず、がっかり感がそれほど強くない場合に使用される表現です。 例文) I don't feel that disappointed. そこまではがっかり感はない。 I'm not that let down. それほどがっかりしていない。 「欲しいものが売り切れて買えなくて友達に慰められたけどそこまではがっかり感はない」と言いたい場合は以下の英文となります。 I was not that disappointed but my friend comforted me since the item that I wanted was sold out.

続きを読む

0 102
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『get rejected』は英語では『ふられる』の意味を持ちます。 また、『get dumped』も同じ意味となります。 海外では、『get rejected』より『get dumped』の方が多くのネイティブが使います。 『dumped』は本来は「捨てる」や「置き去りにする」といった意味があり、これが恋愛の文脈で使用され、関係が終わることを示す表現となります。 『大抵』は『most of the time』、『usually』を使います。 例文) He usually get rejected. 彼って、大抵ふられるよね。 Most of the time he get dumped. 彼はほとんどの場合、ふられるよね。

続きを読む

0 147
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もともとがたいした問題じゃねえよ」は英語ではIt wasn't that big of a deal to begin withといいます。 「もともと」はto begin with、「たいしたことない」はwas not that big of a dealで表現できます。 友達が些細な事なのに大変だった感を出しているの時に「もともとがたいした問題じゃねえよ」と言いたい場合は以下の英文となります。 I appreciate that you care, but it wasn't that big of a deal to begin with. not a big of a problemは直訳すると、「大きな問題ではない」となるため、「たいした大きな問題じゃない」と同じ意味をもちます。

続きを読む

0 176
reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『ダメな部分』は日本語では『欠点』として捉えられますが、『ダメな部分も』とのことなので、良くも悪くも『ありのまま』を受け入れるの解釈になります。 『ダメな部分』は英語では『flaws』『weakness』=『欠点』の意味となります。 逆に『ありのまま』に近い意味となると『as it is』を使います。 『受け入れる』は『embrace』、『accept』で表現できます。 どちらを使っても自然です。 『〜も〜なきゃ』は『as well』『also』『too』で表現します。どれを使っても可能です。 例文) Have to accept ones flaws as well. ダメな部分(欠点)も受け入れなきゃ Have to also embrace the flaws as it is. ダメな部分(欠点)もそのまま受け入れなきゃ。 Have to accept ones weakness. ダメな部分(弱点)を受け入れなきゃ。

続きを読む