プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYoshi71053です。私はアメリカでの留学経験があり、その期間は私にとって英語能力の向上だけでなく、国際的な視野を広げる貴重な機会でした。

私は英検1級を保有しており、この資格は英語の高度な理解と運用能力を持っていることを示しています。留学中に得た言語スキルと国際的なコミュニケーション能力は、この資格によって補完されています。

留学中、特に印象に残っているのは、アメリカの大学での学生生活です。授業での議論、クラブ活動、そして現地の友人たちとの日々の会話は、私の英語運用能力を大きく向上させました。英検の準備過程で培った読解力や聴解力が、実際の生活で直接活かされた瞬間です。

私は、皆さんが英語を学び、英検の準備や留学での経験をサポートすることを楽しみにしています。一緒に学び、英語を通じて新しい挑戦に取り組みましょう!

0 105
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. show up in public 公の場に出る Whenever I show up in public, I become nervous and my mind goes blank. 公の場に出るときはいつも緊張して頭が真っ白になる。 「show up」= 「現れる、登場する」という意味で、「show up in public」で「公の場に出る」という意味になります。また、「one's mind goes blank」で「~の頭が真っ白になる」という意味になります。 2. appear in public 公の場に出る He appeared in public to talk about his recent scandals. But he blanked out. 彼は彼の最近の醜聞について話すために公の場に出た。しかし彼は頭が真っ白になった。 「appear in public」も「公の場に出る」という意味になります。また、「scandal」=「醜聞」、「blank out」= 「頭が真っ白になる」も覚えておくといいでしょう。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 251
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. emotionless 感情のない Even when he got a full score on a test, he doesn't seem happy. I wonder if he is always emotionless. 彼はテストで満点をとっても嬉しそうにしない。彼はいつも感情がないのではと思う。 「emotionless」= 「感情のない」という意味です。また、「get a full score on a test」= 「テストで満点を取る」、「wonder if ~」で 「~ではないかと思う」、「seem」=「~に見える」という意味です。 以下に似た表現を紹介します。 2. nonchalant 無表情の Our boss dangled the prospect of promotion before Tom to convince him to go on a business trip, however, he was utterly nonchalant. 私たちの上司はトムを出張に行かせるために昇進の可能性をちらつかせたが、トムはまったく無関心だった。 dangle:(ある行動を仕向けるために報酬などを目の前で)ちらつかせる、振りかざす prospect: 可能性 promotion: 昇進、販売促進 convince: 説得する go on a business trip: 出張 utterly: まったくの 「nonchalant」は「無関心な、(不安などがないので)落ち着いている」という意味になります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 298
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. take the culprit to the police 犯人を警察に突き出す I caught the theft in my home and took him to the police. 私は自宅で泥棒を捕まえ、警察に連行した。 「take A to B」= 「AをBに連れていく」、「theft」= 「泥棒」、「culprit」= 「犯人」という意味で、「take the culprit to the police」で「犯人を警察に突き出す」となります。 2. turn the culprit in to the police 犯人を警察に突き出す He bravely fought the culprit bearing guns and turned him in to the police. 彼は銃を持った犯人と勇敢に戦い、警察に突き出した。 「turn the culprit in to the police」 =「犯人を警察に突き出す」となります。また、「bravely」= 「勇敢に」「bear」= 「所持する」、「gun」= 「銃」となります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 159
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pay for ~ in one-time payment ~を一括返済する I would like to pay for the mobile phone bill in one-time payment. 携帯代を一括返済したいです。 「pay for~」= 「~を支払う」、「one-time」= 「一度限りの」という意味で、「pay for ~ in one-time payment」で「~を一括払いにする」という意味になります。ちなみに分割払いは「pay ~ in installments」で「~を分割払いする」という意味になります。以下に例文を示します。 Even though he is in great debt to gangsters, he began to pay for a new car in installments over two years. 暴力団員に莫大な借金を背負っているにもかかわらず、彼は新車の代金を2年間の分割払いにし始めた。 be in debt to ~: ~に借金している、~に負うところがある 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 155
Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. keep one's household accounts 家計簿をつける A: Hey, honey. What are you doing? ねえ、何してるの? B: I'm keeping our household accounts. 家計簿付けてるの。 honey:恋人やパートナーなどに親しみを込めて言う語 「household」=「家族の、家庭の」、「account」 =「会計」という意味で、「keep one's household accounts」=「~の家計簿をつける」となります。 2. do one's family bookkeeping 家計簿をつける We have to do our family bookkeeping since we have been overspending recently. 最近私たちは浪費しているから、家計簿をつけないと。 overspending: 浪費する 「bookkeeping」= 「帳簿、簿記」という意味で、「do one's family bookkeeping」で 「家計簿をつける」という意味になります。こちらもよく使われる表現なので覚えておくといいでしょう。 参考になれば幸いです。

続きを読む