プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!

親の仕事の関係で、子供の頃からたくさんの外国の人たちと接する環境で育ちました。
もっとスムーズにコミュニケーションが取りたい!彼らとジョークで笑い合いたい!と思ったのが、真剣に英語を学びはじめたきっかけです。

アメリカ留学やオーストラリアで通訳ガイドとして働いた経験をいかし、シンプルな単語を使った、話してみたくなる英語フレーズをご紹介します。

少しでもみなさんの英語学習のお役に立てたら嬉しいです!

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 112

No way! Are they real? ウソでしょ!彼ら本物? 「彼ら本物?」はシンプルに「Are they real?」と言うのが自然です。 「No way!」には「ありえない!」「ウソでしょ!」といったニュアンスがあり、「まさか」と同じようなイメージで使えます。 ちなみに「まさか!」と驚きを表す言い方は他にもいろいろあります。 It can't be! It can't be true! You gotta be kidding!(冗談でしょ!) You've got to be joking! Seriously? これらは基本的に誰かの言葉や行動に対して使われます。 例文 I've just met Justin Bieber in the park there. そこの公園でジャスティン・ビーバーに会ったよ。 You gotta be kidding! まさか!

続きを読む

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 87

1. You have a nice figure. スタイルいいね。 「体型」を表す際には「figure」を使います。日本語で「ナイススタイル」という言葉があるので、そのまま「nice style」と言ってしまいがちですが、体型を指す時には使いません。髪型や服装を指す場合には「style」を使っても自然です。 2. You have a shapely figure. (スラリとして)かっこいいスタイルだね! 「shapely」には「かっこいい・魅力的な」という意味があり、主に体型について使われます。ただ細いだけでなく、スラリとした・バランスのよい・引き締まったスタイルといったニュアンスです。

続きを読む

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 104

1. soak in hot water and sweat お湯に浸かって汗をかく 「soak」には「浸かる・浸ける・しみ込む」の意味があり、人に対しても使えます。「湯船に入る」=「お湯に浸かる」ということなので、「soak in hot water(お湯に浸かって)」で伝わるでしょう。 例文 I soak in hot water and try to sweat every night. 毎晩湯船に入って汗をかくようにしています。 2. take a warm bath to sweat. 「take a bath(お風呂に入る)」というシンプルな表現を使ってもよいでしょう。 例文 My dad takes a warm bath to sweat four times a week. うちのパパは、週4回は温かいお風呂に入って汗をかくようにしているんだって。 「バスタブにお湯を張る」という表現を使って次のような言い方もできます。 I filled the bathtub with hot water to warm up this morning. 今朝はバスタブにお湯を張って温まったよ。

続きを読む

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 101

1. I was so pissed off. 心底むかついた 英語で「むかつく」を表す言い方はいろいろありますが、「I'm pissed off.」はよく使われるシンプルなスラングで、「piss(むかつかせる)」という単語を使って受動態にした表現です。 主語を相手(自分をむかつかせる張本人)に代えて、次のように言うこともできます。 My husband really pisses me off! うちの旦那ってほんとむかつく! 2. He's so annoying 彼って超むかつく この表現も比較的ポピュラーな言い方で、「annoy」は「いらだたせる・腹立たせる」を意味する単語です。 3. He really ticks me off. 彼ってほんとむかつく こちらはアメリカでよく使われる表現です。「tick」には、誰かを「怒らせる・イライラさせる」という意味があります。

続きを読む

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 135

「申し訳ない」の表現には「I'm sorry.」「I feel sorry.」などが思いつくかもしれませんが、これらは自分が相手に悪いことをした際に言う謝罪の意味合いがあります。 今回のご質問の場合には「hesitate(ためらう・躊躇する)」を使うのが自然でしょう。 You seem always busy, so I hesitate to press the nurse call button. いつもお忙しそうなので、ナースコールを押すのが申し訳なくて…。 ちなみに「ナースコール」はそのまま「nurse call」や「nurse call button」で通じます。患者さんが看護師さんを呼びたい時に使われる機器全体を指して「nurse call system」とも言います。

続きを読む