kaikun

kaikunさん

kaikunさん

湯船に入って汗をかく を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

健康のためにしていることを聞かれたので、「湯船に入って汗をかくようにしている」と言いたいです。

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 15:25

回答

・soak in hot water and sweat
・take a warm bath to sweat

1. soak in hot water and sweat
お湯に浸かって汗をかく

「soak」には「浸かる・浸ける・しみ込む」の意味があり、人に対しても使えます。「湯船に入る」=「お湯に浸かる」ということなので、「soak in hot water(お湯に浸かって)」で伝わるでしょう。

例文
I soak in hot water and try to sweat every night.
毎晩湯船に入って汗をかくようにしています。

2. take a warm bath to sweat.

「take a bath(お風呂に入る)」というシンプルな表現を使ってもよいでしょう。

例文
My dad takes a warm bath to sweat four times a week.
うちのパパは、週4回は温かいお風呂に入って汗をかくようにしているんだって。

「バスタブにお湯を張る」という表現を使って次のような言い方もできます。
I filled the bathtub with hot water to warm up this morning.
今朝はバスタブにお湯を張って温まったよ。

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート