Yayoiさん
2023/01/23 10:00
湯船につかる を英語で教えて!
湯船につかる、と英語でなんと言いますか?
回答
・Soak in the tub
・Take a bath
・Immerse in a hot tub
I am going to soak in the tub for a while.
しばらく湯船につかるつもりです。
「Soak in the tub」は「お風呂にゆっくり浸かる」という意味です。一般的には、リラクゼーションやリフレッシュのために長い時間お風呂に浸かる様子を指します。ストレス解消や疲れを癒すための時間、自分へのご褒美の時間などに使われます。また、具体的なシチュエーションとしては、一日の終わりに仕事や学校の疲れを癒すために使うことが多いです。
I'm going to take a bath.
私はお風呂に入るつもりです。
I'm going to immerse myself in a hot tub.
私は温水浴槽に浸かるつもりです。
Take a bathは一般的に自宅のバスルームで行う日常的な行為を指します。体を洗浄することが主な目的で、リラクゼーションも含まれます。一方、"Immerse in a hot tub"はよりリラクゼーションやレジャーを強調し、特定の環境(スパ、リゾート等)で体全体を暖かい水に浸すことを指します。"Hot tub"は通常、ジェットやエアバブル機能を備えており、リラクゼーションや社交の場として使用されます。これらの表現は、その行為の目的と場所によって使い分けられます。
回答
・soak in the bathtub
・sit in the bathtub
「湯船につかる」は英語では soak in the bathtub や sit in the bathtub などで表現することができます。
After properly pouring hot water on yourself, please soak in the bathtub.
(しっかりとお湯をかけてから湯船に浸かってください。)
※ pouring hot water on yourself(かけ湯)
I usually sit in the bathtub for about an hour.
(私はだいたい1時間くらいお風呂に浸かっています。)
ご参考にしていただければ幸いです。