tsuruno

tsurunoさん

2023/08/28 10:00

湯船に浸かっていい を英語で教えて!

ホームスティで、ホストマザーに「湯船に浸かっていい」と言いたいです。

0 192
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・You can soak in the tub.
・You can take a dip in the tub.
・You can have a soak in the bathtub.

You can soak in the tub if you'd like.
「もしご希望であれば、湯船に浸かっていただいても構いませんよ。」

「You can soak in the tub」は「お風呂にゆっくり浸かっていいよ」という意味です。相手にリラクゼーションの時間を過ごすことを許可したり、勧めたりする時に使われます。例えば、一日の終わりに疲れた友人や家族に対して、リラックスするように言う時や、訪問者に対してお風呂をご利用いただくことを伝える時などに使えます。

You look beat. Why don't you take a dip in the tub? It might help you relax.
「疲れて見えるね。お風呂にでも入ってみたら?リラックスできるかもよ。」

You can have a soak in the bathtub if you'd like.
「もしよければ、湯船に浸かってもいいですよ。」

You can take a dip in the tubはカジュアルで日常的な表現で、短時間の入浴や、さっと一回浸かることを指すことが多いです。一方、You can have a soak in the bathtubはリラクゼーションやリフレッシュを強調し、長時間の入浴を想像させます。たとえば、疲れた人に対してリラックスするように提案するときに使います。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 10:04

回答

・I want to soak in the bathtub
・Can I soak in the bathtub?

1.I want to soak in the bathtub
「私はお風呂に浸かりたいです」

例文
I want to soak in the bathtub. Is there problem?
「私はお風呂に浸かりたいです。何か不都合ありますか?」

soakは「浸る」という意味の動詞です。

2.Can I soak in the bathtub?
「湯船に浸かってもいいですか?」

例文
Can I soak in the bathtub? I want to relieve fatigue.
「お風呂の中で休憩してもいいですか?私は疲れを取りたいです」

Can I 〜「私は〜が出来ますか?」→「私は〜してもいいですか?」

relieve 「和らげる」fatigue 「倦怠感」

役に立った
PV192
シェア
ポスト