
Masaoさん
2024/10/29 00:00
水に浸かる を英語で教えて!
「この携帯電話は水に浸かっても大丈夫です」と言いたいです。
回答
・be submerged in water
・be immersed in water
1. be submerged in water
水に浸かる
be submerged は 「沈む」「水中に没する」という意味の受動態動詞です。防水性の話題や商品の説明によく登場します。in water は「水の中で」という意味です。
ちなみに防水性を表現するフレーズに waterproof「防水の」や water-resistant「耐水性の」があります。
例文
A:Is this phone safe if it gets wet?
この携帯、濡れても大丈夫?
B:Yes, it’s designed to be submerged in water for up to 30 minutes.
はい、30分までなら水に浸かっても大丈夫です。
2. be immersed in water
水に浸かる
be immersed「浸される」「沈められる」という意味の受動態動詞です。submerged は、完全に水中に沈むイメージですが、immersed は、部分的に浸されている状態でも使います。
例文
This phone can handle being immersed in water.
この携帯電話は水に浸かっても耐えられます。