
macchiさん
2024/09/26 00:00
湯船につかるのは気持ちいい を英語で教えて!
アメリカで、友人に「湯船につかるのは気持ちいいよ」と言いたいです。
回答
・Soaking in a bath feels great.
・Taking a bath feels great.
1. Soaking in a bath feels great.
湯船につかるのは気持ちいいよ。
湯船に入っていることを強調する、シンプルな表現です。
soak は、「つかる、浸す」という動詞で、湯船にじっくり入る感じを表現できます。
Bath は、「湯船」「お風呂」を意味します。
例
I fill the bathtub with hot water every day because soaking in a bath feels great.
湯船につかるのは気持ちがいいから、私は毎日バスタブにお湯をためています。
2. Taking a bath feels great.
湯船に入るのは気持ちいいよ。
Take a bath は、「お風呂に入る(湯船にお湯をためて入る)」という意味で使われます。
※シャワーの場合は、take a shower となります。
例
I like to take a bath after a long day.
長い一日の後にお風呂に入るのが好きです。
参考にしてみてください。