プロフィール
MihoSato
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMihoSatoです。私はイギリスでの留学経験を持っており、この経験は私の英語力と世界に対する見方に大きな影響を与えました。
私は英検1級を保有しています。この資格は、英語の高度な運用能力を持っていることを示しており、留学中に得た経験と知識を補完するものです。
留学中、英語を学ぶことは、単に言語能力を高めるだけでなく、異文化を理解し、それに適応する力も養われました。英検の準備を通じて、特に英語の読解力と表現力を磨くことができました。実際の英語を使った環境での学びは、試験準備においても非常に役立ち、実用的な英語能力を身に付けることができました。
私は、皆さんが英検の準備をする際、また日常生活や仕事で英語を使う際のサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英検の成功を目指しましょう!
1.doesn't it make you cry? make you cryは、「泣かせる」という意味の定番のフレーズです。覚えておくと便利でしょう。 「泣けるでしょ?」と疑問形で伝える時は、it makes you cryを疑問形にします。 I recommended this movie to you because it's so amazing. Doesn't it make you cry? (とても素晴らしいので私はこの映画をあなたにおすすめしました。泣けるでしょう?) 2.you can cry, right? よりシンプルに泣けるでしょ?を表わすなら、you can cry, right? が使えます。末尾にright?をつけることにより、「そうでしょ?」「私の言ってること正しいよね?」というニュアンスを伝えられます。 This book is so touching! You can cry, right? (この本は非常に感動的です!泣けるでしょ?) touchingとは、「感傷的な」「心を揺り動かす」「感動的な」という意味です。
1.I don't know myself, so I'll ask. I don't know myselは、「自分自身がわからない」という意味です。つまり「自分じゃわからない」という意味合いを伝えられます。askは尋ねるという意味です。 I don't know myself, so I'll ask you about my suitable suits. (自分じゃわからないので、私に似合うスーツを聞きたいのですが。) 2.I can't tell by myself, so I want to ask. tellは「教える」「言う」「話す」という意味を表す動詞ですが、「わかる」というニュアンスにもなります。 I can't tellは、「私はわからない」となり、by myselfは「一人で」「一人だけで」という意味です。 一人でわからないということで、転じて「自分じゃわからない」という意味合いになります。 I can't tell by myself, so I want to ask your opinion. (自分じゃわからないのであなたの意見を聞きたいのですが。)
1.It's like the old story isn't it? likeは「~のような」「~な感じ」という意味です。「~っぽい」というニュアンスでも使えます。 the old storyは直訳すると「古い話」となりますが、文脈によって「よくある話」ということができます。 Don't you think that this drama is like the old story? (このドラマはよくある話だと思いませんか?) storyの部分をplot(筋書、構成)としてもいいでしょう。 2.Doesn't it sound like a common story? common storyは、「よくある話」という意味です。 sound likeは直訳すると「~のように聞こえる」という意味ですが、「~っぽい」という意味でも使えます。 I know you like this novel, but doesn't it sound like a common story? (あなたがこの小説を気に入ってるのは知ってるけれど、よくある話っぽくない?)
1.it will stand out well it will stand out wellは、何かが他と比べて際立って目立つことを表せます。stand outは「目立つ」「際立つ」という意味です。 直訳すると、「それはよく目立つでしょう」となります。 I think he will stand out well. (彼はうまく引き立たせてくれそうです。) 2.seems like he'd be good at making things stand out seemは「~のように見える」「~のようだ」という意味です。 good at~は、「~が上手」「~が得意」という意味で、make things stand outは、何かを際立たせたり、注目させたりする意味です。makeに「~させる」という意味があります。 He seems like he'd be good at making things stand out, so I'm worried nothing. (彼がうまく引き立たせてくれそうなので、私は何も心配していません。) be worriedで「心配する」という意味です。 この場合の「making things stand out」は、その人が何かを目立たせたり、際立たせたりする能力を持っていると想像されていることを示しています。その人が適切な方法や手法を用いて、他のものとは異なるようにし、注目させることができるという意味合いが含まれています。
1.you don't understand 「わかってないねぇ」は、シンプルにyou don't understandを使えば伝わります。 understandは「理解する」という意味です。直訳すると「あなたは理解していない」となりますが、 「あなたはわかっていない」というニュアンスを伝えられます。 My friend doesn't find the meaning of her irony, so I said 'you don't understand'. (私の友達は彼女の皮肉の意味に気づいていないので、私はわかってないねぇと言いました。) findは「気づく」という意味です。meaningは「意味」、ironyは「皮肉」という意味です。 2.you don't get it 理解するはunderstandのほか、get itでも表わせます。 I explained many times to you, but you just don't get it, huh? (私はあなたに何度も説明しましたが、わかってないですよね?) 最後にhuh?をつけることで、「~だよね?」「そうでしょ?」というニュアンスを伝えられます。