プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はDaichiです。私はオーストラリアでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力だけでなく、異文化理解にも大きな影響を与えました。

私はTOEICの資格を保有しています。この資格は、職場や日常生活での英語のコミュニケーション能力が高いことを証明しており、留学中に磨いたスキルの一部です。

留学中にTOEICの準備をすることは、私の英語能力にとって非常に重要でした。実践的なリスニングとリーディングの練習は、日常の会話や学術的なコンテキストでの理解力を高めました。特に、多様なアクセントや表現に触れることで、聞き取り能力が格段に向上しました。また、模擬試験を通じて、時間管理と集中力を鍛えることができました。

私は、皆さんがTOEICの準備をする際のサポートをしたいと思っています。一緒に学び、高得点を目指しましょう!

0 206
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「信号が青に変わる」は、噛み砕くと、 ・信号:”traffic light” ・青:”green” ・変わる:”turn” と、それぞれ表現できます。 日本語では、信号が「青」に変わると言いますが、英語では、”blue”と表現せず、”green”と表現します。実際、日本の信号機は、「青」になると言いますが、実際の色は、「緑(エメラルドグリーン)」ですので、”green”と表現します。 また、「変わる」は”change”を思い浮かべますが、”change!”は、全く違う別の物質に変化する際に使用します。 「信号が変わる」と表現する場合は、「色」のみが変化し、信号機自体が別の物質に変わるわけではないので、ここでは”turn”を使用します。 例文) I didn’t notice the traffic light turned green. 「信号変わったの気づかなかった」

続きを読む

0 191
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「こっちに顔向けて」は「こっち向いて」と同意語になりますので、“Turn around”と表現します。 正確に言うと、”turn around your face”となりますが、会話の流れやカメラを撮る際に”turn around”とジェスチャーを交えて言う方がより自然的です。 ちなみに「あっち向いて」も”、同じく”turn around”と表現しますので、どちらにも言える便利な表現です。 例文1) Turn around ! I can't wipe your nose ! 「 こっち向きなさい!鼻が拭けないじゃないの!」 例文2) Let`s take some picture , everyone ! So turn around! 「写真撮るからこっち向いて!

続きを読む

0 128
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「内気で英語が話せない」と言うと、 「内気なので、英語で話すことに苦労する」と言い換えられます。 「内気」は、日本語でも「シャイ」と言いますので、シンプルに”shy”と表現されます。 「〜するのに苦労する」は、 「〜するのが難しい」と言い換えると表現しやすいので、 ”iI’s hard for me to 不定詞”や ”It’s difficult for me to 不定詞”と表現します。 「〜なので」は、”so that”や文節を入れ替えて”because”を使用するのも良いです。 例文1) I’m shy so that it’s hard for me to speak English. 「内気なので、英語が話せない」 例文2) It’s hard for me to speak English because I’m shy. 「内気なので、英語が話せない」

続きを読む

0 97
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

通水カップは、別名「ラバーカップ」とも言いますが、英語で「ラバーカップ」とは言いません。 英語では、”plumger”と言います。 plumgerは、「プランジャー」と発音しますが、辞書で調べると、「棒の先にゴムの吸着カップが付いた道具」と掲載されていますので、 日本語の「通水カップ」と同意語と言えます。 こちらの「プランジャー」ですが、 台所用なのか、トイレ用なのかで分けることもできます。 ・台所用:”sink plumger” ・トイレ用:”toilet plumger” 例文) The toilet is clogged. But I don’t have a toilet plumger. 「トイレが詰まっちゃった!でも通水カップ持ってないんだよなぁ」

続きを読む

0 286
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「時間は全ての人に平等」というと、 言い換えると、「全ての人は、全員同じ量の時間を持っている」と言うことができます。 ・全ての人:”everyone” ・同じ量の時間:”the same amount of time”  ※”amount of 〜”で、「〜の量」という意味です。 ですので、 Everyone has the same amount of time. 「全ての人には同じ量の時間を持っている」 =「時間は全ての人に平等だよ」 例文) Everyone has the same amount of time. So you shouldn’t waste time. 「時間は全ての人に平等だから、時間を無駄にすべきではないよ。」

続きを読む