プロフィール
Mike
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :265
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMikeです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力のみならず、異文化に対する理解と敬意を深める大切な機会でした。
私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門知識とスキルを持っていることを示し、私の言語教育への深い理解を形成しています。
英語が話せることの素晴らしさを最も感じたのは、留学中の日々の生活でした。異文化の中で英語を使い、様々な国籍の人々と意見を交わし、友情を築くことができました。英語が話せることで、国際的な視野を広げ、異なる文化や価値観を理解し、尊重することができるようになりました。また、英語を通じて情報を得ることで、世界の出来事についてより深く理解することができました。
私は、皆さんが英語を学び、英語が話せることの多くのメリットを享受するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使って世界を広げましょう!
How about refer to the data base which summarized research achievements? 研究成果をまとめたデータベースを参考にしてみたら? 「研究成果」は英語で「research achievements」と言います。動詞の「achieve」には、「達成する」という意味があります。 Look at my fruits of the research! 私の研究成果を見て! 「研究成果」は他に「fruits of the research」と表現できます。「fruits」は「果物」という意味で知られていますが、木が実を作ることは最終的な結果であると捉えると「成果」と意味付けしやすいです。
I need to write my research results on CV. 私、履歴書に研究実績を書かなきゃならないんだ。 「研究実績」は、英語で「research results」です。「実績」はすなわち「結果」なので、「結果」という意味で訳されることが多い「result」で違和感はありません。 履歴書:CV (Curriculum Vitae) Where should I write my research performance? どこに研究実績を書けばいいですか? 「研究実績」は他に「research performance」とも言います。「performance」には「実績」という意味があります。
From the space between the curtains. カーテンの隙間。 「隙間」は「space」と言います。他には「余白」や「場所」といった意味で訳されます。「gap」に言い換えも可能です。カーテンの隙間は2つのカーテンの間にあるため、「between the curtains」と表現します。 「どこから光が入ってきているの?」と聞かれての返答として「カーテンの隙間」と言いたいのであれば、「~から」を意味する「from」を付ける必要があります。全文を省略せずに書くと、以下の通りです。 The light comes from the space between the curtains. カーテンの隙間から明かりが漏れてる。
I often wander around my neighborhood. 私、よく近場をブラブラするんだ。 「近場をブラブラする」は、英語では「wander around my neighborhood」と言います。「wander」は「ブラブラする」に当たる動詞で、その場所を特に明確な目的もなく歩くことを言います。そのあたりを歩くことを示すためには、前置詞と一緒に「wander around」がよく使われます。 「近場」は、「my neighbourhood」としました。「neighbourhood」は他に「近所」や「隣」と訳されます。ちなみに、「となりのトトロ」の英訳は「My neighbour Totoro」です。
I'm going to music festival this summer. 夏フェスに行く。 これから起こる未来のことなので、未来時制を使って表現しています。「夏フェス」は日本では「夏に行われる音楽の祭典」と認識されていますが、英語圏ではそうではありません。 仮に「summer festival」と表現したならば、夏の祭りである以上のことはわかりません。よって、音楽の祭典であることを明確にするため「music festival」としました。 夏フェスはもちろん夏に行われるものなので、文末に「this summer」と付けると夏の音楽の祭典であることが最低限の単語数で相手に伝えられます。