プロフィール

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 83

swallowは飲み物を飲むという意味ですが、恨みを飲むと言いたい時にも使えます。 He had to swallow his resentment and smile through the meeting. (彼は恨みを飲んで会議中も笑顔でいなければいけませんでした。) She chose to swallow her resentment rather than start an argument. (彼女は口論を避けるために恨みを飲むことのほうを選びました。) rather thanは、「~よりむしろ」という比較の意味を表します。 Despite feeling hurt, he swallowed his resentment for the sake of maintaining peace in the family. (傷ついていたにも関わらず、彼は家族の平和のために恨みを飲みました。) resentmentを使った似た表現で、「恨みを隠す」=「恨みを飲む」としてconceal one's resentmentも使えます。 He tried to conceal his resentment behind a facade of indifference. (彼は無関心のフリをして恨みを隠そうとしました。)

続きを読む

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 102

Sales pitches were hawking all around from different shops." (各店舗から売り声が上がっていました。) hawkingは積極的な販売や宣伝を意味します。ここでは店舗からの販売活動が広範囲に行われていたことを示せるでしょう。 Peddling calls echoed from various stores. (さまざまな店舗から売り声が上がっていました。) peddlingは通りでの商品の売り込みや販売活動を表し、ここでは店舗からの営業活動が広がっていたことを表現できます。 このように、hawkingやpeddlingは商品を積極的に売り込む様子を表す言葉です。 同じようなニュアンスの例文で、 Sales pitches resounded from each store. (各店舗からセールスの呼びかけが響き渡っていました。) と表現することもできます。resoundedは「響き渡る」という意味で、店舗からの声や呼びかけが聞こえる様子を表しています。 応用編として、 Sales cries echoed from each shop. (各店舗から販売の掛け声が響いていました。) とも表現できるので、ぜひ使ってみてください。

続きを読む

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 61

裏芸は、secret talentやhidden talentで示せます。 どちらも直訳すると「秘密の才能」「隠された才能」となりますが、これが裏の芸という意味で、「裏芸」と表わせます。 She has a hidden talent for playing the piano that she doesn't usually show in public. (彼女はピアノの裏芸を持っていて、普段は公に披露しません。) ほかの表現としては、undercover talent(アンダーカバー・タレント)が挙げられます。 undercover talentも、「裏方の才能」や「隠れた才能」といった意味合いで使われるため、 基本的にはsecret talentやhidden talentとあまり違いはありません。 他人が一般的には気づかない、本来の専門分野や能力以外の特別なスキルや才能を持っていることを指します。 その人の裏に隠れていて、普段は目立たないけれども、実は優れた能力を持っていることを表現できるでしょう。 She may seem like an average office worker, but her undercover talent for playing the piano is truly remarkable. (彼女は普通のオフィスワーカーに見えるかもしれませんが、ピアノの隠れた才能(裏芸)は本当に驚くべきものです。)

続きを読む

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 161

Operating hours of the busは、「バスの運行時間」として使えます。Operating hoursが「運行時間」にあたります。 Could you please inform me about the operating hours of the bus? (バスの運行時間を教えていただけますか?) また、Operating hoursの代わりに、operation hoursを使うこともできます。 I'd like to know the operation hours of the bus, please. (バスの運行時間を知りたいのですが。) そのほか、operating timeも運行時間を示すのに使えます。 Could you tell me the operating time for the bus service? (バスの運行時間を教えていただけますか?)

続きを読む

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 85

due month month of delivery (産み月) 産み月は、due monthやmonth of deliveryで表現できます。 出産が予定されている月を指し、赤ちゃんが生まれる予定の月を特定する時に使えます。 Her due month is in October. (彼女の産み月は10月です。) また、 Final month of pregnancy (妊娠の最終月) month in which childbirth is due (出産が予定されている月) も、「産み月」のニュアンスとして使える表現です。 She's in her final month of pregnancy. (彼女は妊娠の最終月です。) これらの表現は、妊娠の最後の段階であることや出産が予定されていることを示します。 妊娠期間中の特定の月を指す際に使用され、その月が出産が予定されている月だと特定しています。

続きを読む