プロフィール
anitahailey1401
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はanitahailey1401です。私はオーストラリアでの留学経験を持っており、その期間は私の英語能力のみならず、異文化への理解にも大きく貢献しました。
私はTOEICの高得点を保有しています。この資格は、英語の聴解力と読解力が高いことを証明しており、留学中に得た経験を補完するものです。
私の特に注力している分野は、留学のサポートです。留学は多くの学生にとって挑戦であり、適切なサポートと指導が成功の鍵です。留学中、私自身も多くの困難に直面しましたが、それを乗り越えた経験を通じて、同じ道を歩む他の学生に対する助言やガイダンスを提供できるようになりました。留学のプランニング、目的地の選定、文化適応のコツなど、留学に関するあらゆる側面でのアドバイスを提供しています。
私は、皆さんが留学を成功させ、英語と異文化を深く学び、理解するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、留学を充実させましょう!
「コーヒーでも飲みに行きませんか?」を直訳すると、「Do you want to go and drink coffee or something some time?」となります。 今度: some time コーヒ:tea (名詞) 〜でも:〜or something 飲む:to drink (動詞) 行く:to go (動詞) 上記より自然な表現をいくつか紹介いたします。 1. Would you like to have some coffee? 「Would you like」は「Do you want to」より丁寧な言い方です。 2. Do you wanna grab some coffee? 「grab」+lunch/coffee/tea はランチ・カフェに誘うときによく使うカジュアルな表現です。 以上、ご参考になれば幸いです。
逆:reverse ナンパ:nampa 「逆ナン」の意味を持つ言葉は、英語にありません。 逆ナンと言うときに、下記の近い表現があります。 1) Get hit on (口説かれる) 例 He's always getting hit on. I'm so jealous. 彼はいつも逆ナンされてる。羨ましい。 2) Hit on (口説く) 例 Are you hitting on me? 今ナンパしている? What kind of guys are usually getting hit on? 逆ナンされやすい男性の特徴は何? 但し、上記の全ての英語表現は、男性の方がナンパされる意味合いを表しません。 女性から男性にナンパすることは、海外で珍いことではないため、特別な言葉がありません。 以上、ご参考になれば幸いです。
「心臓が持たない」を直訳すると、「My heart can't last」となります。 心臓:heart (名詞) 持つ:to hold, to last (動詞) 同じ意味を持つ言い方をもう二つを紹介いたします。 1. My heart can't take it. 2. My heart can't handle it. 「ドキドキして心臓が持たない」 I'm so nervous that my heart can't handle it. ※「ドキドキ」:全く同じ詠表現がありませんが、「To be nervous」(緊張する)である程度意味が伝わります。 以上、ご参考になれば幸いです。
推す:to recommend (動詞) 「〇〇推し」は英語では以下の言い方で表現できます。 1. I'm a fan of 〇〇 訳:私は〇〇のファンです。 2. 〇〇 is my bias (biasは非常にファンダムに使われている言葉です) 訳:〇〇は私の押しです。 例:My bias is Yuse Yagi 訳:八木勇征くん推しです。 3. I recommend 〇〇 訳:〇〇をお勧めします。 例:I recommend Oguri Shun's movies 訳:小栗旬さんの作品をお勧めします。 4. 〇〇 is my favorite. 訳:〇〇がお気に入り。 5. I like 〇〇 best. 訳:〇〇が大好き。 例:Which one is your favorite in Arashi? (Which one of Arashi do you like best?) 嵐の中、誰が推しですか? ※「favorite」の代わりに、「to like best」を使っても意味が伝わります。 以上、ご参考になれば幸いです。
「人生は一度だけ、楽しまなくちゃ」を直訳すると、「Life is only once, we must enjoy it」となります。 人生:life (名詞) 一度:once だけ:only 楽しむ:to enjoy (動詞) 上記の表現は意味が伝わりますが、「Life is only once」は少しおかしいです。 他の同じ意味を持つ言い方も紹介いたします。 1. YOLO 若いものがよく使うスラングです。「人生は一度きり(ので、冒険して、経験して、楽しんでいこう)」と意味します。 2. You only live once, you have to enjoy it. 「have to」は「must」と同じ意味を持ちます。 以上、ご参考になれば幸いです。