プロフィール

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 853

「昨日は夜更かししてしまった」を英訳すると、「I stayed up till late yesterday」となります。 昨日:yesterday 夜更かし:to stay up till late 朝まで起きると表現するとき、下記の言い方もあります。 よく使われる表現ですので、覚えておくと便利でしょう。 1. To stay up all night 訳:徹夜する 例:I stayed up all night to watch a drama yesterday. 訳:昨日徹夜してドラマを見た。 2. To pull a nighter 訳:徹夜する。特に、一晩中勉強・仕事すると言う時によく使う言い方です。 例:I always pull a nighter before a test. 訳:テストの前にはいつも徹夜する。 3. A night owl 訳:よく徹夜する人 例:I don't sleep before 3 am. I'm such a night owl. 訳:私は夜更かしなので、午前3時前には休まない。 以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 984

「部屋をアップグレードしたい」を英訳すると、「I want to upgrade the room.」か「I want to have a room upgrade.」です。       部屋:room (名詞)    アップグレードする:to upgrade(動詞) より丁寧な言い方は質問に変更して、下記のようです。 1. Could you upgrade my room?   訳:部屋をアップグレードしてくれますか? 2. May I have a room upgrade?    訳:部屋アップグレードをお願いできますか?                以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 661

「かけがえのない」を英語で言うと、下記の言い方があります。 1. Irreplaceable (形容詞)  訳:かけがえのない。「Irreplaceable 」物・人は、独特であり、同じようなものや代替品がない。  例:You are irreplaceable to me.  訳:私にとて、君はかけがえのない存在だ。 2. Important(形容詞)  訳:大切な、価値があり、他のことと比べて重要だ。  例:He's an important friend of mine.  訳:大切な友達だ。 3. Indispensable(形容詞)  訳:不可欠な。なくはならない。  例:Decarbonization is indispensable to a sustainable future.  訳:脱炭素は持続可能な未来に不可欠です。                 以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 522

「〇〇の矢面に立たされる」を英語で言うと、下記の言い方があります。 1. Be made to bear the brunt of 〇〇  能動態に変更すると、「To bear the brunt」となります。 例:He was made to bear the brunt of criticism. 訳:彼は批判の矢面に立たされた。 2. Be put in hot water over 〇〇  能動態に変更すると、「To get in hot water」になります。 例:He got in hot water over criticism. 訳:彼は批判の矢面に立った。 以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 696

「Superfluous」(形容詞)とは、「余分な、過剰な、無駄な」と言う意味です。 「蛇足」を直訳すると、「serpent's foot」となりますが、 この表現には「余分な、過剰な、無駄な」と言う意味合いがありません。 そのため、「蛇足にはなりますが」と英語で伝えるとき、「It's superfluous」となります。 より自然な言い方は「I know it's superfluous to say this, but...」か「It's superfluous to say this, but...」 例:蛇足ながら、。。。 訳:It's superfluous to say this but, ... 例:蛇足にはなりますが、。。。 訳:I know it's superfluous, but ... 以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む