Ha***

smearの意味
2人の先生から全く同じ以下の説明をいただきました

smear: To wipe a liquid (such as ink or paint) over a surface with a wiping motion, often ruining something.

ティッシュなどで、インクを拭くとの説明ももらいました。


ただ、私が使ったテキストには日本語訳があり
smearは
塗る、汚す

と書いてあります。

実際にショートカンバセーションも
先生の絵を、インクで汚してしまって謝罪する内容です。


先生と、テキストの日本語訳どちらが正しいですか?
(テキスト grammarbeginner69)

19/03/11 (월) 00:15

카테고리

Ha***

No.0002

19/03/11 (월) 05:28

ありがとうございます

先生も、テキストも合っているということですね!

ya**

No.0001

19/03/11 (월) 00:50

ここでのwipeは塗り広げるのニュアンスだと思います。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다