hirahara

hiraharaさん

2024/04/16 10:00

ストーカーやめてよ を英語で教えて!

自分のことを好きだと言う男に付け回されたたので「ストーカーやめてよ」と言いたいです。

0 89
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 17:37

回答

・Stop stalking me.
・Don't stalk me.

1. Stop stalking me.
ストーカーやめて。

Stop ~ing で「~するのをやめて」ということができ、~の部分には動詞が入ります。
今回の場合は「ストーカーする」という動詞の stalk に ing を付けて、 Stop stalking me. と言うことができます。もしくは、 Please を先頭か語尾に付け加えて、「お願いだから」というニュアンスを含めることができます。

例文
Please stop stalking me.
お願いだからストーカーやめて。
Stop stalking me, please.
お願いだからストーカーやめて。

ただし、これはストレートな言い方であり、相手を刺激し兼ねないと感じる場合は、"Can"を使うのもありです。

例文
Can you stop stalking me, please?
ストーカーやめてくれる?

2. Don't stalk me.
ストーカーしないで。

1番とほとんど同じ意味ですが、同様に Please を使ったり、 Can を使って少し柔らかい表現にすることも可能です。

例文
Please don't stalk me.
お願いだからストーカーしないで。
Don't stalk me, please.
お願いだからストーカーしないで。
Can you not stalk me?
ストーカーしないでくれる?
Can you not stalk me, please?
お願いだからストーカーしないでくれる?

ここでの Can を使う際に一つだけ注意が必要なのは、 not の位置です。 cannot を省略して can't と言いますが、仮に Can't you stalk me? と言ってしまうと、「ストーカーしてくれない?」という逆の意味になってしまうためです。 Can you NOT の順番で言えば「ストーカーしないでくれる?」と言うことができます。

参考になれば幸いです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:54

回答

・Stop stalking me!
・Please stop following me.

相手に対してはっきりとやめるように伝えることができる文章です。

1. Stop stalking me!
ストーカーやめてよ。

「Stop 」止める(動詞 )命令形
「stalking 」ストーキングする(現在分詞 )
「me」私を (目的語 )

例文:
She told him firmly, "Stop stalking me! I'm not interested in you."
彼女は彼にしっかりと言いました。「私をストーキングするのをやめて!私はあなたに興味がないのよ。」

2. Please stop following me.
ストーカーやめてよ。(直訳:ついてくるのをやめてください。)

「Please 」お願いします( 副詞)
「following 」追いかける( 現在分詞 )

例文:
She said politely, "Please stop following me. I prefer to be alone right now."
彼女は丁寧に言いました。「私を追いかけるのをやめてください。今は一人でいたいです。」

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:46

回答

・Stop following me like a stalker.
・Please don’t stalk me.

1. Stop following me like a stalker.
「ストーカーやめてよ。」

「ストーカーやめてよ」は英語で、「Stop〜ing」を用いて「Stop following me」で表すことができます。この例文のように「ストーカーみたいに」という意味の「like a stalker」を語尾につけて強調することもできます。

2. Please don’t stalk me.
「ストーカーやめてよ。」

直球でオブラートに包まずに「ストーカーやめてよ。」という場合は「Please don’t stalk me.」で表しましょう。また、もっと強く相手に訴えたい場合は「Please」をとって「Don’t stalk me.」のみで表しましょう。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 13:44

回答

・Stop stalking me.

英語で「ストーカーするのをやめてください。」と言いたい場合は、「Stop stalking me.」と表現できます。

動詞「stalk」には「しつこく追いまわす、ストーカー行為をする」との意味があります。「stalk」のあとに、目的語(人)を入れることで、「〜をしつこく追い回す」を表現できます。また、名詞「stalking」は「ストーカー行為」を意味します。

「Stop〜」で「〜するのをやめてください。」と表現でき、カジュアルな表現になります。より丁寧に表現したい場合は、「Will you please stop〜?(〜をやめてくれませんか?)」が使用できます。

<例文>
Will you please stop stalking me?
(ストーカーするのをやめてくれませんか?)

She felt like someone was stalking her on the way home.
(彼女は家に帰る途中、誰かが彼女を尾行しているような気がした。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV89
シェア
ポスト